Are We Lapping Up Christmas Too Early This Year? The 2025 Dessert Invasion Begins in December…
今年的圣诞美食是不是来得太早了?2025年12月,甜点大军已经提前进攻!

www.rte.ie
Let’s be honest—Christmas hasn’t even started, but our pantries are already staging a coup with spiced loaves, mulled wine reductions, and cinnamon buns that could double as seasonal propaganda. Is this festive cheer, or are we being emotionally manipulated by dessert?
说真的,圣诞节还没到,但我们的食品柜已经靠香料面包、热红酒酱和简直能当节日宣传品的肉桂卷发起了政变。这到底是节日喜悦,还是我们正被甜点情感操控?
Between Neven’s no-bake tart and Donal’s sticky loaves, we’re not just preparing for Christmas—we’re undergoing a full sensory siege. And yet, no one’s complaining. Maybe the real holiday miracle is that we all still have room for pudding.
从尼文的免烤榛子挞到多纳尔的粘稠香料面包,我们不只是在准备圣诞,而是在经历一场全方位的感官围攻。但奇怪的是没人抱怨。也许真正的节日奇迹是——我们居然还有地方装下布丁。
我在零售业上班。十月就放《铃儿响叮当》了。我亲眼见过有人为最后一块肉馅饼大打出手。圣诞根本不是来得早——它已经赢了。
你说那是操控,我说那是温暖、回忆与爱,全都融进了酥油饼皮里。这些甜点不只是糖分,更是可食用的时间机器。
我只是想安安静静买盒普通牛奶,别被姜饼屋展台挡住路。这难道过分了吗?
这不只是食物——这是超真实。我们正在消费传统的‘仿真体验’,而真正的节日还有好几周。鲍德里亚肯定会对此津津乐道。
别忘了食物浪费问题。所有这些限量节日甜点?多数一月就被扔了。节日欢乐不该让地球买单。
对吧?去年我不得不扔掉37罐未开封的香料水果蛋糕。那味道至今还萦绕在我心头。
那就冷冻起来啊!我囤积节日甜点就像松鼠在准备过冬。快乐是可以储存的。
即便冷冻了,它们仍是仪式的一部分。保存它们的行为本身就是一种模拟——‘预期性怀旧’。