The Man Who Wrote 'All Men Are Created Equal' — While Enslaving the Ancestor of the Historian Who Exposes Him
写下‘人人生而平等’的人,正奴役着那位揭露他的历史学家的祖先
www.washingtonpost.com
Thomas Jefferson penned one of history’s most iconic phrases — 'All men are created equal' — while actively enslaving people, including the great-great-great-great-grandfather of historian Andrew Davenport.
托马斯·杰斐逊写下历史上最有名的语句之一——‘人人生而平等’——与此同时,他仍奴役着许多人,其中包括历史学家安德鲁·达文波特的高祖。
But here's the twist: Davenport, now director of Monticello’s Jefferson Studies center, doesn't condemn Jefferson entirely. Instead, he argues that enslaved people themselves were the ones who truly gave those words meaning — by citing them in freedom petitions and living out their radical promise.
但转折来了:达文波特如今是蒙蒂塞洛杰斐逊研究中心的主任,他并未全盘否定杰斐逊。相反,他认为正是被奴役者自己赋予了这些话语真正的意义——他们引用这些话申请自由,并以生命践行其激进承诺。
So while Jefferson may have failed to live up to his ideals, the very people he oppressed turned his words into a weapon for liberation — and that, Davenport says, is the real story of America.
因此,尽管杰斐逊未能践行自己的理想,但那些他压迫的人却将他的文字变成了争取解放的武器——而达文波特说,这才是美国真正的历史。
这再美国不过了:一个有缺陷的人写了一句完美的话,接着被压迫的世代却用这句话来对抗他所建立的体制。这不是讽刺,这是遗产。
我带游客站在杰斐逊豪宅与重建的奴隶住所之间。你可以看到两边的视野:一边为权力而建,另一边为生存而设。这种物理上的对比本身就是全部论证。
杰斐逊在1776年写下‘人人生而平等’,1822年却以1美元卖掉了‘极具智慧与勤奋’的彼得·海明斯。这种事你能怎么洗白?
我们总是假装建国者是圣人。他们不是。他们是保护自身利益的富裕地主,只会写些漂亮话。真正的奇迹不是他们的美德,而是这些话最终超出了他们的掌控。
正是如此。杰斐逊没有解放他的奴隶。但彼得·福塞特,11岁就被卖了,后来却说他能‘整小时’背诵《独立宣言》。这不是虚伪,这是希望。
我们需要那样的导览。大多数美国人仍以为杰斐逊解放了他的奴隶。并没有。大多数都没被解放。神话至今比档案更有力量。
趣闻:超过120个国家发布过受杰斐逊启发的宣言。从法国到印度,他的语句点燃了革命之火。他或许是个伪君子,但他那句话引发的连锁反应,是任何种植园都关不住的。
别忘了:为初步实现杰斐逊所写的内容,美国付出了一场内战与75万人死亡的代价。忽视自身理想的血的代价?历史上,它总比你想象得更高。