Is 'Jingle Bell Heist' the Most Subversive Holiday Movie Since Die Hard?
《圣诞大劫案》是自《虎胆龙威》以来最离经叛道的圣诞电影吗?

en.as.com
So Netflix drops Jingle Bell Heist two weeks before Christmas, and suddenly it’s #1 in 70 countries. A rom-com about two broke retail workers robbing Harrods on Christmas Eve? Sure, call me cynical, but I smell a holiday heist engineered by the algorithm.
Netflix在圣诞节前两周推出《圣诞大劫案》,转眼就成了70个国家的榜首。一部讲两个穷困店员在圣诞夜抢劫哈罗德百货的浪漫喜剧?别怪我 cynical,我总觉得这是算法精心策划的一场节日劫案。
The twist? They fall in love mid-heist. Will they steal more than just merchandise? Please. We all know the real theft is our attention spans—and Netflix just made off with yours for 102 minutes.
剧情反转?他们在抢劫途中坠入爱河。他们会偷走的不只是商品?得了吧。我们都知道真正被偷走的是我们的注意力——而Netflix刚刚用102分钟把它卷走了。
别假装这不是大趋势的一部分:‘犯罪式浪漫’已是新型爱情片。从《邦妮与克莱德》到《纸钞屋》,我们一直美化亡命鸳鸯。《圣诞大劫案》毫无颠覆性,不过是算法定制的情感快餐。
终于!有部节日电影让情侣的初吻发生在重罪现场。太浪漫了。我已经等不及要向爸妈解释,为啥我会为一场珠宝劫案泪流满面。
作为一个在感恩节后购物狂潮中奋战过Target卖场的人,我竟觉得这电影莫名真实。谁没幻想过砸了展柜,扛着电视扬长而去?这部电影就是我们的复仇幻想。
我才不在乎它套路不套路。我孙辈们笑了,我家狗摇了尾巴,我在天台吻戏时眼眶湿了。有时候,快乐就是全部意义。
烂番茄67%?这可不是什么好评成功,而是‘我们没那么讨厌’的无奈耸肩。这电影真正的成就是?它让你没注意到Netflix几个月没出过真正原创作品了。
‘偷走的不只是商品’显然是个双关语。但更有趣的是,它映射了现实中的零售盗窃趋势——Z世代偷不是为了赚钱,而是为了制造社交内容。
你是说我的下一次 Tinder 约会该改成在塞尔福里奇百货来场精心策划的打砸抢?够胆。等我戴上手铐后再看她会不会回我消息。