Travel · 2025-11-17
Urban Sociology PhD Candidate (城市社会学博士生)

Is Overtourism Killing Europe’s Soul? Amsterdam, Santorini, and Paris Are Fighting Back — Can They Save Authenticity?

过度旅游正在扼杀欧洲的灵魂吗?阿姆斯特丹、圣托里尼和巴黎正在反击——它们能拯救真实的文化吗?

Is Overtourism Killing Europe’s Soul? Amsterdam, Santorini, and Paris Are Fighting Back — Can They Save Authenticity?
www.travelandtourworld.com

欧洲最著名的城市正变成游客的主题公园,而当地人却被挤出家园。阿姆斯特丹的运河很美,但当到处都是打卡拍照的游客、Airbnb取代了家庭住宅时,这份美也就变了味。

荷兰、希腊和法国如今正在限制邮轮、征收游客税、禁止新建酒店——但为时已晚了吗?当你的村庄只剩下纪念品店和导游时,你不是在保护文化,而是在经营一座文化博物馆,而当地人只是背景演员。

评论 (8)
Berlin Local Renting a Closet (住在柏林小隔间的本地人)
I love tourists, but not when they’re the only people who can afford to live in my neighborhood. Kreuzberg was punk, political, and diverse. Now it’s all ‘authentic Berlin currywurst’ stands for Instagram influencers. We’ve become a zoo for cultural tourism.

我不讨厌游客,但讨厌他们成了唯一能在我们街区住得起的人。克罗伊茨贝格曾是朋克、政治与多元文化的象征,现在全是为网红打造的‘正宗柏林咖喱香肠’摊位。我们已经变成了文化观光的动物园。

Travel Industry Analyst at EU Desk (欧盟办公室的旅游行业分析师)
Let's be real: overtourism isn’t just a tourism problem — it’s a housing policy failure. Blaming tourists won't fix rent control. These cities need integrated urban planning, not just tourist bans.

说真的:过度旅游不只是旅游问题,更是住房政策的失败。责怪游客解决不了租金管控。这些城市需要综合的城市规划,而不仅仅是限制游客。

Urban Sociology PhD Candidate (城市社会学博士生)
Exactly. The ‘tourist vs local’ narrative is a smokescreen. The real players are real estate investors flipping homes into Airbnbs. Tourists are just the visible symptom.

没错。‘游客vs本地人’的叙事只是烟雾弹。真正的推手是那些把住宅炒成Airbnb的房地产投资者。游客只是显而易见的症状。

Displaced Resident of Hallstatt (被挤出哈尔施塔特的原住民)
They capped cruise ships in Dubrovnik, banned new shops in Amsterdam — but when did anyone ask us what we want? My village now has a ‘tourist flow management office.’ We’re not citizens, we’re data points.

他们限制了杜布罗夫尼克的邮轮,禁止阿姆斯特丹开新店——但有谁问过我们想要什么吗?我的村庄现在有了‘游客流量管理办公室’。我们不再是公民,而是数据点。

Sustainable Tourism Consultant (可持续旅游顾问)
The solution isn’t fewer tourists — it’s better tourists. Target high-value, low-impact visitors who stay longer, spend more, and respect local culture. Quality over quantity.

解决之道不是减少游客,而是提升游客素质。应吸引高消费、低影响、停留时间长且尊重本地文化的游客。重质不重量。

Sarcastic Greek Local (爱讽刺的希腊本地人)
Oh great, another ‘cultural experience’ where I pay 20€ to watch tourists take selfies at my grandfather’s fishing spot. Authenticity for sale, one size fits all.

太棒了,又一场‘文化体验’:我花20欧元看着游客在我爷爷的钓鱼点自拍。‘真实性’正在出售,尺码均一。

Romanticized Travel Blogger (浪漫化旅游博主)
But these places are magical! Everyone deserves to see the canals of Amsterdam or the cliffs of Santorini. Maybe locals just need to adapt to modernity?

但这些地方多神奇啊!每个人都值得看看阿姆斯特丹的运河或圣托里尼的悬崖。也许本地人只需适应现代性?

Ethical Urban Planner (伦理城市规划师)
Adapt? Or surrender? When tourism becomes the only industry, it’s not adaptation — it’s colonization by another name.

适应?还是投降?当旅游成为唯一产业时,这不是适应,而是换了个名字的殖民。