Another Deadly 'Dream Boat' Capsizes Off Gambia — Is Europe Turning a Blind Eye to This Humanitarian Crisis?
冈比亚外海又一艘‘追梦船’倾覆——欧洲对这场人道危机视而不见?
www.trtworld.com
Yet another migrant boat disaster off West Africa, and yet again, Europe’s response is deafening silence. Over 200 people packed into a fishing trawler, sailing into a storm-prone Atlantic — this isn’t migration, it’s a death lottery.
西非外海再次发生移民船难,而欧洲的回应依旧是一片死寂。超过200人挤在一条渔船里,驶向风浪频发的大西洋——这已不是移民,而是一场生死赌局。
Let’s face it: the Canary route has become a graveyard. And while EU border agencies celebrate interdictions, they ignore the root causes pushing people onto these boats — poverty, conflict, and failed foreign policy.
现实点吧:加那利航线已变成一片墓地。欧盟边境机构为拦截行动庆功,却无视人们登上这些船只的根本原因——贫困、冲突与失败的外交政策。
称之为‘移民路线’只是一种委婉说法。我们正在目睹生存行为被刑事化。人们并非‘非法’——他们被战争、贫困与气候问题逼上绝路,我们却把他们当成人口贩子对待。
我在那片海域捞起过无数尸体,长达二十年。这些船根本不是交通工具——而是装了发动机的棺材。无论救援舰队多庞大,都无法弥补政策的失败。
欧盟的‘堡垒欧洲’政策只会加剧绝望。每一次拦截都迫使走私者改用更小更危险的船只。这是一个自我挫败的循环。
听着,我理解人道主义立场,但你不可能让所有人进来。那不是同情——而是政治自杀。
我参与救治了幸存者。一个8岁男孩被我们救起后,问他的父母是不是‘睡着了’。他已经三天没吃东西了。同情不是天真——而是基本的人性。
我说的是政治生存很重要——而不是要无视苦难。但假装国界不存在,对谁都没有帮助。
殖民时代的国界、掠夺型经济、签证种族隔离——欧洲构建了这一体系。如今人们试图逃离,他们却假装震惊?
对那位说‘政治自杀’的人——我给那个男孩治疗了低体温症。当他颤抖着哭喊妈妈时,没人要求看签证。他们只要一杯水。