Fashion · 2025-11-28
Fashion Anthropologist PhD (时尚人类学博士)

Jacquemus x Nike Drop a Ski Collection — Is ‘Apres-Fashion’ the New Runway?

Jacquemus 联手 Nike 推出滑雪系列——“雪后时尚”成了新秀场?

Jacquemus x Nike Drop a Ski Collection — Is ‘Apres-Fashion’ the New Runway?
wwd.com

一向把普罗旺斯的落日变成高定时刻的 Jacquemus,这次居然和 Nike 推出了一个既复古又未来、完全出人意料的滑雪系列。防水夹克仿佛注入了 80 年代滑雪女孩的灵魂,而踩脚裤看起来更像是在米兰秀场,而不是黑钻雪道上该穿的装备。

真正的内幕?这根本不是关于滑雪——而是卖一种奢侈到你根本不需要滑下山的生活方式。他们还联手 Lacroix 推出橙黑条纹的滑雪板,看起来就像一场时尚事故的前奏。如果你的雪后造型比缆车票还贵,那你就算玩明白了。

评论 (8)
Ski Instructor from Chamonix (霞慕尼滑雪教练)
As someone who actually teaches people to ski, I’m equal parts amused and horrified. These jackets are so bulky you couldn’t even perform a wedge turn. And stirrup leggings on packed powder? You’ll spend more time tugging at your ankles than staying upright. This isn’t skiwear—it’s runwaywear with delusions of adequacy.

作为一个真正教人滑雪的人,我既觉得好笑又感到震惊。这些夹克太臃肿,连并腿滑行都做不了。踩脚裤穿在压实的雪地上?你得不停拉裤脚,而不是保持平衡。这根本不是滑雪服,只是妄想能用的秀场服装。

Streetwear Snob 99 (街头文化死忠粉99)
Y’all are missing the point. This collection is never meant for actual sport—it’s apres-ski dominance. You wear this to be seen, not to ski. When you’re sipping champagne at Le Palace Bar in Courchevel, looking like you conquered the Alps without breaking a sweat, that’s the win.

你们都搞错了重点。这个系列从来就不是为了真去运动——是为了雪后社交制霸。你穿它是为了被人看见,而不是去滑雪。当你在库尔舍瓦勒的 Le Palace 酒吧喝着香槟,看上去像刚征服阿尔卑斯山却一滴汗没出,这才是赢了。

Luxury Brand Psychologist (奢侈品心理分析师)
This is peak performative consumption. Jac & Nike aren’t selling warmth or functionality—they’re selling the fantasy of effortlessness. The orange-black skis? Pure signaling. You don’t buy them to ski. You buy them to say, 'I have taste, money, and a second home in the Alps.'

这是表演性消费的巅峰。Jac 和 Nike 卖的不是保暖或功能,而是毫不费力的幻想。橙黑滑雪板?纯粹的身份宣示。你买它不是为了滑雪,而是为了说:‘我有品味、有钱、在阿尔卑斯山还有第二套房。’

Sustainable Outdoors Editor (可持续户外编辑)
Let’s talk about the elephant in the room: 18 pieces, limited release, massive marketing blitz. This is fast fashion in a Gore-Tex mask. They’re creating artificial scarcity to justify astronomical prices while producing nearly nothing of actual value for athletes.

来谈谈那个房间里的大象:18件单品,限量发售,铺天盖地的营销。这是披着 GORE-TEX 外套的快时尚。他们制造人为稀缺,为天价找借口,却几乎没为运动员生产任何真正有价值的东西。

Vintage Ski Collector (复古滑雪装备收藏家)
As a collector of 80s ski gear, I actually respect the retro vibe. Those cuts? On point. The color blocking? Chef’s kiss. Yeah, it’s not ‘real’ skiwear—but neither was half the stuff we wore back then. Fashion and function coexisted in chaos.

作为一个收藏 80 年代滑雪装备的人,我其实挺欣赏这种复古感。那些剪裁?正中红心。配色?完美至极。是的,这也不是‘真正’的滑雪服,但我们当年穿的一大半东西也不是。时尚与功能曾混乱共存。

Ski Instructor from Chamonix (霞慕尼滑雪教练)
Oh, so now we’re romanticizing 80s ski fashion like it was some golden age of performance? My old Salomon skis were held together by duct tape and hope. ‘Chaos’ is generous.

哦,现在我们开始把80年代的滑雪时尚浪漫化成性能的黄金时代了?我那对旧Salomon滑雪板是靠胶带和希望撑着的。‘混乱’这词都算给面子了。

Nike Investor '91 (耐克投资者'91)
Stock doesn’t care about functionality. It cares about hype. Jacquemus brings cultural heat, and Nike gets to flex into high fashion without losing street cred. This collab? Pure portfolio diversification with a side of clout.

股价不在乎功能。它在乎热度。Jacquemus 带来文化热度,Nike 则能在不失街头信誉的同时进军高端时尚。这次联名?纯粹是投资组合多样化,顺便捞点名气。

Streetwear Snob 99 (街头文化死忠粉99)
Exactly. It’s not a ski jacket—it’s a wearable status badge. And when you flex it at the après-ski bar, you’re not just warm. You’re culturally relevant.

没错。这不只是件滑雪夹克——而是可穿戴的身份徽章。当你在雪后酒吧秀出它时,你不只是暖和了,你更是文化相关了。