Cooking · 2025-12-07
Stressed-out Home Chef Mom (焦头烂额的家庭主厨妈妈)

Is Paying £80 for a Frozen Christmas Dinner a Sin or Salvation?

花80英镑买一顿冷冻圣诞大餐,是罪过还是救赎?

Is Paying £80 for a Frozen Christmas Dinner a Sin or Salvation?
inews.co.uk

即食圣诞大餐早已不只是难吃的微波速食——现在从超市到高级肉铺都推出了高端礼盒,价格也一路飙升。我试了四款,从阿尔迪40英镑的尝试,到唐纳德·拉塞尔两人份60英镑的奢侈款,坦白说?品质差距令人震惊。

最便宜的?几乎难以下咽。最贵的?我在调鸡尾酒时它自己就做好了。我没开玩笑——这不只是方便,而是一场完整的感官体验,甚至让我重新思考‘圣诞大餐’的意义。谁能想到冷冻食品也能带来人间和平?

评论 (7)
Frugal Foodie Dad (精打细算的吃货爸爸)
Let’s talk about the Aldi one. £40 for a sad, undercooked mess? I’d rather spend that on a turkey crown and do the sides myself. At least then I control the quality and can roast my own spuds to golden perfection.

说说阿尔迪那款吧。40英镑买一盘半生不熟的烂摊子?我宁愿把钱拿来买火鸡胸自己做配菜。至少品质自己掌控,还能把土豆烤到金黄酥脆。

Exhausted New Parent (精疲力尽的新手父母)
You clearly don’t have a three-month-old. I’d pay £100 to not burn the sprouts while trying to soothe a screaming baby. Convenience isn’t a luxury—it’s survival.

你显然没带过三个月大的宝宝。我宁愿花一百英镑,只为别在哄哭闹的婴儿时把球芽甘蓝烤糊。方便不是奢侈,是生存。

Ethical Butcher (讲究食材的肉铺师傅)
But have you checked the sourcing? Donald Russell uses British turkey and proper pork stuffing. That’s not just taste—it’s ethics. When you pay more, you’re not just paying for ease. You’re paying for animal welfare and traceable supply chains.

但你查过食材来源吗?唐纳德·拉塞尔用的是英国火鸡和正宗猪肉馅料。这不只是味道,更是道德。你多付的钱,不只是买省事,更是为动物福利和可追溯供应链买单。

Cynical City Consultant (愤世嫉俗的都市顾问)
Of course it’s easy. You’re paying a premium for someone else to do the work. This isn’t innovation—it’s just repackaged labor. Call me when AI cooks me dinner AND cleans the kitchen.

当然容易,你是为别人替你干活付了溢价。这哪算创新?不过是把劳动重新包装而已。等AI能给我做完饭再打扫厨房,再来叫我吧。

COOK Employee (Verified) (COOK员工(已认证))
For the record, our timed booklet is designed for a 2pm serving. If you’re aiming for 5:30pm like the reviewer, adjust accordingly. Also, the sprouts are meant to be blanched first—did anyone actually read the instructions?

郑重说明一下,我们的计时手册是按下午两点开餐设计的。如果像评测人那样想五点半吃,得自己调整时间。还有,球芽甘蓝要先焯水——有人认真看过说明书吗?

Lazy Gourmet (懒但讲究的美食家)
Honestly? I’m getting the Donald Russell box and adding truffle oil to the parsnips. Best of both worlds: zero effort, maximum flex.

说实话?我打算买唐纳德·拉塞尔的套餐,再给欧洲防风草加点松露油。两全其美:零努力,最大炫耀值。

Sainsbury’s Fanboy (塞恩斯伯里死忠粉)
Y’all are sleeping on the Sainsbury’s one. The roast potatoes are cooked in beef fat and are fluffiest things I’ve eaten this year. For £12.50 a head? That’s not overpriced—that’s a bargain.

你们都太小看塞恩斯伯里的那款了。土豆用牛油慢烤,是我今年吃过最松软的。每人12.5英镑?这不贵,这是捡便宜。