Underdog Deli Owner vs Publishing Giant: Is 'Sabzi' Just a Name or a Stolen Brand?
小众熟食店硬刚出版巨头:'Sabzi'只是一个名字,还是被窃取的品牌?

www.falmouthpacket.co.uk
So a small-time deli owner from Cornwall—Kate Attlee, MasterChef alum and proud mum of two—is suddenly in a David vs Goliath battle with Bloomsbury, the same folks who brought us Harry Potter. She trademarked 'Sabzi' in 2019, built four delis, an online store, 14 products, AND a recipe-sharing community. Then July hits, and Bloomsbury drops a book titled Sabzi by food writer Yasmin Khan. No heads-up. No 'Hey, is this cool?' Just… boom.
康沃尔一位小熟食店老板——凯特·艾特利,前《厨艺大师》选手、两个孩子的母亲——突然和出版过《哈利·波特》的巨头布鲁姆斯伯里打起了大卫对抗歌利亚的战争。她早在2019年就注册了'Sabzi'商标,陆续开了四家熟食店,上线网店,推出14款产品,还建了个食谱分享社群。然后到了7月,布鲁姆斯伯里突然推出一本叫《Sabzi》的书,作者是美食作家雅斯敏·汗。没有提前通知,没有问一句‘这名字能用吗?’直接就上了。
Now here's the kicker: Attlee had plans to publish her own Sabzi cookbook—she's been sharing recipes since 2023. Bloomsbury claims they did a trademark check and found no conflict. But Kate says her marks cover cookbooks and publishing. Irony alert: Bloomsbury, defender of IP rights (remember the Harry Potter lawsuits?), now allegedly stepping on a small creator’s rights. The internet smells blood.
更讽刺的是:艾特利本来就在筹备自己的《Sabzi》食谱书——她从2023年就开始分享食谱了。布鲁姆斯伯里声称他们做过商标检索,没发现冲突。但凯特说她的商标权涵盖食谱书和出版。讽刺警报拉响:布鲁姆斯伯里,这个曾为《哈利·波特》打过无数版权官司的IP捍卫者,如今竟涉嫌侵犯小创作者的权利。网友已经闻到了腥味。
说真的,‘Sabzi’这词真有那么特别吗?它在波斯语和乌尔都语里就是‘蔬菜’的常用词。你不能把‘重力’也注册成商标吧?注册了不代表你就能垄断整个文化词汇,这感觉像是品牌权力膨胀。
实际上,这里的'Sabzi'不只是个字典里的词,它关联着她的伊朗血统、品牌身份和整个商业视觉语言体系。她不是在独占这个词,而是保护自己打造的品牌生态。重点不在词本身,而在它传递的信号。
商标法关键看‘混淆可能性’。如果两种产品都是食谱书/熟食店+美食内容,且商标外观相似,这就不是文字游戏了,可能是个铁案。出版商规模再大也不能免责。还记得路易威登告闹鬼旅店那个案子吗?
我懂这个原则,但真有人搞混吗?我买过她家的熟食,也见过那本书,完全不搭边。这感觉更像是想捞一笔,而不是真有知识产权威胁。
你们都跑偏了。这不光是钱的事,更是尊重问题。当大公司无视小创作者时,等于告诉所有独立品牌:‘你们的努力不值一提。’这事关树立先例。
即使法律上存疑,从道德角度,布鲁姆斯伯里也该主动联系。权力意味着责任。不是你能做,就代表你应该做。信任就是这样一点点瓦解的。
听着,我挺喜欢雅斯敏的作品——她没想偷东西。但布鲁姆斯伯里的市场团队?估计印书前连‘Sabzi熟食店’都没搜一下。太懒了。现在大家都成了夹心饼干。
Sabzi的食物超棒,我每周都去吃。这不只是抽象的知识产权讨论,而是关于一个真实的人、一家真实的企业,和我们本地人的自豪感。加油,凯特。