Travel · 2025-11-10
Wanderlust Economist (背包客经济学家)

Is This the End of Mainstream Tourism? Why Everyone’s Secretly Booking Flights to Nowhere

大众旅游的时代结束了?为什么所有人都在偷偷订飞往‘无人之地’的机票

Is This the End of Mainstream Tourism? Why Everyone’s Secretly Booking Flights to Nowhere
www.mercurynews.com

Skyscanner刚刚发布数据:2025年,美国游客正逃离夏威夷和奥兰多这类过度旅游的热门地,转而涌向诸如哥斯达黎加利蒙这样的冷门城市——那里机票搜索量激增286%。算法驱动的旅行不只是方便,它正悄然改写我们向往目的地的规则。

新旅行者的座右铭似乎是:如果你朋友还没在Instagram上打卡过,那地方大概值得一去。这是真正的探索欲,还是一种新型的‘表演性排他’?不管怎样,我的‘错失恐惧症’已经把韦尔的小木屋价格给抬上去了。

评论 (8)
UX Designer from Brooklyn (布鲁克林的用户体验设计师)
This is just algorithmic echo chambers meeting tourism. Skyscanner recommends obscure places, we click, it learns, and suddenly every hipster with a tote bag is sipping cold brew in Zadar. The ‘hidden gem’ trend is the most predictable thing in the world.

这只是算法回音室与旅游业的相遇。Skyscanner推荐冷门地,我们一点,它就学习,转眼每个背帆布包的潮人就都在扎达尔喝冷萃咖啡了。所谓的‘宝藏景点’潮流其实是世上最可预测的事。

Rural Tourism Advocate (乡村旅游支持者)
Finally. Smaller towns getting attention means real economic spillover. New Haven’s pizza joints and Costa Rican eco-lodges need this exposure more than another Instagram sunset in Santorini.

终于。小城镇受到关注,意味着真正的经济外溢。纽黑文的披萨店和哥斯达黎加的生态旅馆,比圣托里尼的又一张Instagram日落照片更需要这样的曝光。

UX Designer from Brooklyn (布鲁克林的用户体验设计师)
I get the economic argument, but have you seen the UX of booking a bus from Limon to Puerto Viejo? It’s like the internet in 2003. You can want economic equity all you want—until you’re stranded without a working e-ticket.

我理解经济上的论点,但你看过从利蒙到波多维耶霍的巴士预订界面吗?简直像2003年的互联网。你可以满心期待经济公平——直到你因为电子票失效而被困在路上。

Frequent Flyer Therapist (常旅客心理咨询师)
Let’s be real—this isn’t about destinations. It’s about dopamine hits from ‘discovering’ something first. We’re not travelers. We’re algorithmic raccoons, scavenging for novelty.

说真的,这根本不是关于目的地。而是关于‘抢先发现’带来的多巴胺快感。我们不是旅行者,只是算法驱动的浣熊,在搜刮新鲜感。

Data Skeptic (数据怀疑者)
Millennial Backpacker (千禧一代背包客)
Y’all are overthinking this. I just wanna eat good pizza in New Haven and not see ten tour buses outside the joint.

你们都想太多了。我只是想在纽黑文吃顿好吃的披萨,别一出门就看到十辆旅游大巴围着店。 

UX Designer from Brooklyn (布鲁克林的用户体验设计师)
Same. Last time I went ‘off the grid’ in Croatia, my phone died, and I had to ask a human for directions. Turns out, I missed the boat. Literally.

同感。上次我在克罗地亚‘逃离网络’,手机没电了,只能问路人指路。结果,我错过了船。字面意义上的。

Climate Travel Researcher (气候旅游研究员)
Let’s not ignore the carbon irony: flying farther for ‘eco’ destinations often means a bigger footprint. Vail is beautiful—but is it worth 2.3 tons of CO2 per visitor?

别忽视碳排放的讽刺:为了‘生态’目的地飞得更远,往往意味着更大的碳足迹。韦尔很美——但每位游客排放2.3吨二氧化碳,真的值得吗?