Is the Anti-Alcohol Movement Making Men Lonelier Than Ever?
禁酒运动真的让男性比以往更孤独了吗?

www.foxnews.com
So Bill Maher and NYU professor Scott Galloway are now prescribing drinks as social medicine? 'Get out of the f---ing basement' might be the most important public health message of the decade.
所以比尔·马赫和纽约大学的斯科特·加洛韦教授现在把喝酒开成社恐药方了?‘赶紧滚出你那破地下室’可能是本十年最重要的公共卫生口号。
One in five men lives with their parents at 30, and Big Tech gets a pass? Meanwhile, alcohol — apparently the last social glue — is under attack. Maybe the real public health crisis is that we’ve turned being a man into a spectator sport.
五个年轻男性就有一个三十岁还跟爸妈住,大科技公司却毫发无损?与此同时,仿佛最后的社会粘合剂——酒精,却成了众矢之的。也许真正的公共卫生危机是:当男人变成了一场旁观者运动。
数据很清楚:男性孤独感正在飙升。但把锅甩给禁酒运动,就像怪安全带导致没人开车。问题不在清醒,而在于公共空间和集体仪式的瓦解。我们失去了公园、酒吧、工会大厅。再多的精酿啤酒也救不回来。
我不在地下室,但懂这种感觉。主动搭话就像投简历,结果面试官直接笑出声。大家都说‘做自己就好’——但如果‘我自己’根本没人要呢?
兄弟,我做的还是个戒酒APP呢,200万用户。孤独感不是因为不喝酒——而是因为你啥也不干。放下手机,去举铁,打个招呼。
别把酒精浪漫化了。‘社交润滑剂’这个借口,早就为无数糟糕行为开脱了。而且从什么时候开始,‘男人不敢搭讪女人’成了我们这个时代的核心危机?那不想被人搭讪的女人呢?
年轻人害怕的不是被拒,是被录像。没人想自己表白被拍下来,因为‘社死’上热搜。我们不是因为不喝酒才孤独,而是因为一次真实的连接若被公开,后果太可怕。
啊对,解决晚期资本主义的良方:多喝酒,多出门。老一辈的智慧果然深不可测。
加洛韦教授上周课上就这么说的。他不是开玩笑。他真觉得酒精是男性结盟的必要之恶。还有,他办公室时间喝威士忌。