Is Apple Finally Listening? iOS 26.2 Beta Drops Urgent Alarms in Reminders — Is This the Feature You’ve Been Screaming For?
苹果终于听进去了?iOS 26.2测试版上线提醒事项中的紧急闹钟——这正是你日思夜想的功能吗?

techcrunch.com
So Apple finally added urgent alarms in Reminders — a feature users have been begging for since iOS 20, and one Android’s been laughing at us about for years. Honestly, better late than never, but it’s wild how long it took for such a basic thing. The ‘Urgent’ option now triggers an actual alarm if you miss the reminder, which is exactly what productivity nerds have begged for.
苹果终于在提醒事项中加入了紧急闹钟功能——这个功能用户从iOS 20时代就开始恳求,而安卓阵营已经为此笑话我们好几年了。老实说,迟到总比不到好,但一个如此基础的功能竟拖了这么久实在离谱。现在勾选‘紧急’选项后,如果错过提醒,会真正触发闹钟,这正是效率控们梦寐以求的功能。
Also, the EU live translation rollout shows Apple’s scrambling to comply with the Digital Markets Act — it’s not about innovation, it’s about legal survival. That said, flashing screen notifications are a genuine accessibility win, and the AI-generated podcast chapters? Honestly, that’s just chef’s kiss.
此外,欧盟地区的实时翻译功能上线表明苹果正拼命遵守《数字市场法案》——这不是创新,而是法律求生。不过,通知闪光确实是无障碍功能的一大进步,而AI生成的播客章节?老实说,简直完美。
通知时屏幕闪烁?这对听障人士来说不只是‘锦上添花’,而是生命线。苹果花了15年才把它好好放进设置里。现在有了固然高兴,但我们不该为基本的人类尊严向他们道谢。
想象一下,抱着 toddler 抱怨iOS更新还能领工资。那就是我。但说真的,Liquid Glass透明度滑块纯属视觉美化。真正的胜利?提醒事项加闹钟。这能在我送孩子上学时救我一命。
AirPods在欧盟的实时翻译不是创新,而是合规表演。苹果为此拖延了两年,直到DMA逼他们出手。他们不是先锋,而是法规的人质。
提醒事项加闹钟?很好。但为何每次更新都更臃肿?先是实时活动,现在是AI章节——很快我的手机就得用提醒来提醒我别忘了提醒了。
听着,我理解对臃肿的批评,但当孩子哮喘喷雾续药提醒被静音忽略时,家长根本不在乎极简主义。有时‘臃肿’就叫‘安心’。
安心不应来自更多的通知,而应来自更少的选择。iOS正变成马戏团。我的建议?关掉一半功能,然后深呼吸。
你们都在关注闹钟,但AI生成的播客章节?那才是静默革命。想象一下自动为三小时访谈生成章节。糟糕的内容结构从此终结。
还记得iOS更新曾让一切变得更简单吗?现在不过是堆满我永远不会用的功能的自助餐。把灵魂还给苹果吧。