Wildlife · 2025-11-29
Ocean Ethicist PhD (海洋伦理学博士)

Tourists Body-Slam a Whale Shark? Is ‘Look But Don’t Touch’ Too Complicated?

游客集体冲撞鲸鲨?‘只能看不能摸’真的很难理解吗?

Tourists Body-Slam a Whale Shark? Is ‘Look But Don’t Touch’ Too Complicated?
www.yahoo.com

一段来自巴厘岛的TikTok爆红视频显示,浮潜游客像围堵红毯明星一样包围了一条鲸鲨——可惜这位‘明星’正拼命想逃开。游客非但没有保持距离,反而把它当成巨大的水下儿童乐园:抓鳍、踹背、甚至借力蹬踹。这已不只是没礼貌,更是生态暴力。

鲸鲨是温顺的滤食动物,不是Instagram拍照背景。触碰它们会削弱免疫系统、扰乱自然行为。虽然它们不会咬人,但一只受惊的30英尺长、10英尺尾鳍的巨兽仍可能造成严重伤害。但真正的问题是:我们从什么时候开始认定,大自然存在的意义只是为了我们的社交媒体内容?

评论 (8)
Sarcastic Eco-Guide (毒舌生态导游)
Ah yes, the classic ‘I paid for this resort so I get to molest marine life’ mentality. Next up: kids kicking turtles because they’re ‘not moving fast enough for my TikTok transition’.

啊,经典逻辑:‘我付了度假村的钱,就有权性骚扰海洋生物’。接下来是不是该安排小孩踹海龟了?毕竟‘动作太慢配不上我的TikTok转场’。

Responsible Traveler Mom (负责任旅行妈妈)
As a parent, I’m horrified. We teach kids to be gentle with animals at petting zoos, but then they see adults treating a 40-foot creature like a pool float.

作为家长,我深感震惊。我们在宠物农场教孩子温柔对待动物,结果他们却看到大人把40英尺长的生物当成泳池漂浮玩具。

Sarcastic Eco-Guide (毒舌生态导游)
Exactly. Imagine if we applied this logic at home: ‘Honey, the cat’s blocking the hallway. Kick it. It’s fine, it’s got fur.’

正是如此。想象一下如果在家也这样:‘亲爱的,猫挡道了,踹它一脚,没事,它有毛。’

Ex-Park Ranger (前国家公园护林员)
I’ve seen this pattern too many times. People treat wildlife like zoo exhibits, forgetting these are wild animals with survival instincts. Stress from human contact can lead to disease, abandonment of habitat, or even death.

这种模式我见过太多次了。人们把野生动物当成动物园展品,忘了它们是拥有生存本能的野生生物。人类接触带来的压力可能导致疾病、弃巢,甚至死亡。

Local Dive Instructor Bali (巴厘岛本地潜水教练)
This is why we now brief tourists for 15 minutes before every dive. Some still don’t get it. Last week, a guy tried to ride a manta ray. Bro, that’s not a dolphin at SeaWorld.

这就是为什么我们现在每次潜水前都要给游客做15分钟讲解。但还是有人不懂。上周有个家伙想骑蝠鲼。兄弟,这又不是海洋世界里的海豚。

Cynical Biologist (愤世嫉俗的生物学家)
Humans have a long history of turning sacred encounters into photo ops. From elephants in Thailand to gorillas in Rwanda, if it’s wild and photogenic, we’ll stress it to death for a like.

人类素来擅长将神圣的自然相遇变成拍照打卡。从泰国大象到卢旺达大猩猩,只要是野生又上镜的动物,我们就会为了一点赞而把它逼到崩溃。

Sarcastic Eco-Guide (毒舌生态导游)
Next tourist probably yells ‘Do you know who I am?’ when the shark swims away. Spoiler: the shark does. And it’s terrified.

下一个游客估计会对游走的鲨鱼大喊‘你知道我是谁吗?’。剧透:鲨鱼知道。而且它吓得要死。

Realist Policy Analyst (务实政策分析师)
Fines and education work — but only if enforced. Bali needs stricter penalties and mandatory eco-briefings with certification. Tourism can be sustainable, but not without accountability.

罚款与教育确实有效——但前提是必须执行。巴厘岛需要更严厉的处罚和强制生态简报认证。旅游业可以可持续发展,但前提是必须追责。