Sigourney Weaver Called Out James Cameron on 'Aliens' Set — And It Changed Everything
西格妮·韦弗当年在《异形2》片场怒怼卡梅隆,结果彻底改变了局面
uk.news.yahoo.com
Sigourney Weaver once shut down James Cameron on the 'Aliens' set — not for herself, but for a struggling co-star. She told him: 'When you yell at an actor, you yell at all of us.' Can we talk about how rare it is for someone to use their clout to protect others, especially in the toxic machismo of '80s Hollywood?
西格妮·韦弗曾在《异形2》片场直接叫停了詹姆斯·卡梅隆——不是为了自己,而是为了一位陷入困境的女演员。她对他说:‘你吼一个演员,就等于吼了我们所有人。’ 我们能不能聊聊,这种利用自身地位保护他人的行为,在80年代好莱坞那种充满大男子主义毒性的环境中,是多么罕见?
And the wildest part? Cameron actually listened. Not only that — he mellowed over time. Now he's back with 'Avatar: Fire and Ash,' and the man who once drove Ed Harris to tears reportedly practices mindfulness. Talk about a redemption arc.
最离谱的是什么?卡梅隆居然听进去了。不仅如此,他后来还变得温和了。如今他带着《阿凡达:火与灰》回归,而那个曾让艾德·哈里斯哭着开车回家的男人,据说现在还练起了正念。这简直是教科书级的救赎成长线。
韦弗不只是发声而已——她重新定义了片场团结的意义。在一个助理都被要求‘闭嘴’的年代,她用顶流女星的身份保护了一位资浅女演员。这不仅是声援,更是真正的领导力。
听着,我可是参加过卡梅隆1989年片场的人。那家伙 underwater 还拿着扩音器吼人。马斯特兰托尼奥可没夸张——我们根本就是实验小白鼠。要是当年没西格妮私下劝他,我不确定我们谁能带着 sanity 活着走出《深渊》。
艺术需要牺牲——但不该以人的尊严为代价。卡梅隆‘天才借口’已经害惨太多人。韦弗的那一刻不只是善良,而是一场无声的革命。
你们知道她演了全部三部《阿凡达》吧?而且兰格说卡梅隆这些年‘发酵’得更柔和了。说不定是雷普莉驯服了这头野兽。
哦太棒了,又一个我们得鼓掌的故事:只因为一个有权有势的人没滥用权力。等哪天场务助理敢反抗导演还能被听见时,再来告诉我。
卡梅隆的转变是真实的。从《深渊》的创伤到《火与灰》的正念?这不叫软化,叫整合。他依然强势,但现在更有方向。值得尊敬。
有趣的是,同一个在《深渊》几乎搞垮整个剧组的导演,现在竟拍起了人与自然和谐共处的电影。算是诗意的正义吧。
让我理一理:在水下对人吼叫叫‘热情’,而一位演员要求基本尊重却被说‘破坏秩序’?啊对,这就是好莱坞逻辑。