Soaps Are Now Full-On Thrillers: Did We Just Start Watching a Crime Drama Instead?
肥皂剧变悬疑大剧?我们是不是不小心开始追刑侦片了?

www.soapoperadigest.com
Gone are the days when soaps were just about love triangles and amnesia. This week’s sneak peeks? A hostage in a dungeon, a secret lover dragged into town, and half the DiMera family locked in their own family crypt like it’s some kind of Gothic escape room. I didn’t sign up for Prison Break: Soap Edition.
肥皂剧里三角恋和失忆症的时代已经过去了。这周的预告呢?人质关地牢、秘密情人被带回小镇、半个迪梅拉家族被锁在自家祖坟里,像个哥特风密室逃脱。我可没报名参加‘越狱:肥皂剧版’。
Also, since when do soap stars attend blind dates at Winterfest? This isn’t ‘Hallmark meets Hitchcock.’ This is Hallmark hijacked by the CIA. Someone get the writers a thesaurus for ‘abduction’—they’ve used it six times this week.
还有,肥皂剧明星啥时候开始在冬季节上相亲了?这已经不是‘贺卡浪漫+希区柯克悬疑’了,而是贺曼被CIA劫持了。编剧们该去翻翻同义词词典了——‘绑架’这词这周都用了六遍了。
别假装这是新鲜事。这类剧从80年代就开始偏爱犯罪和阴谋论了。还记得埃里克·布雷登的整个背景故事都是冷战间谍案吗?我们怀念失忆桥段,是因为那会儿剧情还没这么烧脑。
没错!以前你漏看一集,五分钟就能补上。现在你只要眨个眼,就错过一次绑架、一个秘密双胞胎,还有一场假葬礼。
真正的剧情反转是?格雷格·沃恩的角色作为相亲对象出现在冬季节,却没人问‘谁请了那位逃出来的肥皂剧男神?’这才是真正的谜。
到了这地步,被关进家族祖坟都快成迪梅拉家的升职仪式了。接下来该出打卡积分了:‘绑架六次,免费送你逃一次’。
霍普的婚礼肯定要被希拉搞砸。倒不是因为她多坏——虽然她确实坏——而是她完全不会看场合。你不能为了证明自己是对的就去砸人家婚礼,绝对不行。
但如果希拉的混乱正是这部剧需要的呢?太平稳了反而无聊。有时候就得来个不按牌理出牌的人搅局。
说实话,要是这些剧在真正的刑侦上花一半功夫,现实里的案件也能22分钟破案了。
我已经预订了‘我挺过了希拉事件’的T恤。