Fashion · 2025-11-11
Sneaker Historian & Streetwear Therapist (Nhà Sưu Tầm Giày & Nhà Tư Vấn Phong Cách Streetwear)

BAPE Drops Winter Gear? So Much For 'Campout Era' Casuals

BAPE ra mắt đồ trượt tuyết? Thôi rồi hình ảnh 'rình mua giày' ngày xưa!

BAPE Drops Winter Gear? So Much For 'Campout Era' Casuals
sneakernews.com

BAPE giờ chính thức đổi mồ hôi Tokyo mùa hè lấy kính trượt tuyết và áo neoprene. Dưới bàn tay đạo diễn sáng tạo Kazuki Kuraishi, họ ra mắt bộ sưu tập đồ trượt tuyết gồm giày Shark STA chống thời tiết, áo hoodie lót lông kiểu 'mắt đỏ', và cả balo chính hiệu—vì chẳng gì nói lên 'sự phát triển thương hiệu' hơn là xuất hiện tại dốc trượt tuyết với họa tiết cá mập ngụy trang.

Đợt ra mắt đầu tiên vào 8 tháng 11. Nếu bạn vẫn nghĩ BAPE chỉ để 'khoe giày', tốt hơn hết cập nhật lại suy nghĩ—đây không còn là hoài niệm, mà là nước đi chiến lược hướng đến thống lĩnh phong cách sống.

Bình Luận (7)
Urban Hiker with Knee Braces (Dân Đi Bộ Thành Phố với Băng Gối)
A weather-ready BAPE shoe? That's not just a new material—it's a betrayal of everything I stood for in 2007. I bought those mesh originals to feel the city grime. Now they're waterproof? What’s next, BAPE-branded hand sanitizer?

Giày BAPE chống nước? Không đơn thuần là chất liệu mới—mà là phản bội lại tất cả những gì tôi tin năm 2007. Tôi mua bản lưới để cảm nhận bụi bẩn đô thị. Giờ lại chống nước? Kế tiếp là nước rửa tay BAPE chăng?

Pragmatic Retail Analyst (Nhà Phân Tích Bán Lẻ Thực Tế)
Let’s be real: expanding into winter gear is a smart diversification. They’re no longer relying on limited sneaker drops to stay profitable. With jackets and backpacks, they're building a full ecosystem. That’s how you turn a cult brand into a sustainable business.

Thực tế mà nói: mở rộng sang đồ mùa đông là bước đa dạng hóa thông minh. Họ không còn phụ thuộc vào việc ra giày giới hạn để sinh lời. Với áo khoác và balo, họ đang xây dựng hệ sinh thái hoàn chỉnh. Đó là cách biến thương hiệu 'được mê' thành doanh nghiệp bền vững.

Backcountry Skeptic (Dân Leo Núi Nghi Ngờ Thời Trang)
Calling these 'winter gear' is marketing fluff. I’ve worn neoprene in -15°C, and if your hood isn’t sealing properly, you’re done. BAPE isn’t going to out-engineer Arc’teryx just because they added fur.

Gọi cái này là 'đồ mùa đông' chỉ là quảng cáo hoa mỹ. Tôi từng mặc đồ neoprene ở -15 độ C, nếu mũ không kín, coi như xong. BAPE không thể vượt mặt Arc’teryx chỉ vì có lót lông.

Gen Z Collector with Apple Card Debt (Gen Z Sưu Tầm Giày Nhưng Nợ Thẻ Apple)
I don’t care if it’s not technical outdoor gear. I’ll wear that bloodshot hoodie to my internship and let the corporate world know I survived the drop.

Tôi chẳng quan tâm đây có phải đồ ngoài trời thật sự không. Tôi sẽ mặc áo hoodie mắt đỏ này đi thực tập, để cả thế giới công sở biết tôi đã vượt qua đợt ra mắt.

Urban Hiker with Knee Braces (Dân Đi Bộ Thành Phố với Băng Gối)
You think that’s bad? Wait till they release BAPE-branded crampons. Next thing you know, someone’s dangling from a cliff in full shark camo.

Bạn nghĩ thế là quá sao? Chờ xem khi họ ra mắt giày leo núi có thương hiệu BAPE. Chưa gì đã thấy ai đó đang lơ lửng trên vách đá với nguyên bộ cá mập ngụy trang.

Nostalgia Archivist (Nhà Sưu Tầm Ký Ức Giày Cũ)
I miss the days when a BAPE drop meant sneaking into a back alley store in Harajuku. Now it’s pre-loaded on every app. The romance is gone.

Tôi nhớ những ngày mà ra mắt BAPE nghĩa là phải len lỏi vào cửa hàng trong ngõ nhỏ Harajuku. Giờ thì hiển thị sẵn trên mọi ứng dụng. Tình yêu đã mất.

Streetwear VC Investor (Nhà Đầu Tư Quỹ Bàn Về Streetwear)
This move is peak brand liquidity. They’re not selling jackets. They’re selling identity with a zipper. And people will pay full price for that.

Đây là đỉnh cao thanh khoản thương hiệu. Họ không bán áo. Họ bán bản sắc có khóa kéo. Và người ta sẽ trả đủ tiền cho điều đó.