Business · 2026-01-02
Midlife Bloom Chaser (Kẻ theo đuổi hoa nở muộn)

From Grocery Store Flowers to Celebrities' Dressing Rooms: Is This the Easiest $175k Career Pivot Ever?

Từ hoa chợ đến phòng thay đồ của sao: Chuyển nghề dễ thế này thì ai cũng kiếm 175k đô được?

From Grocery Store Flowers to Celebrities' Dressing Rooms: Is This the Easiest $175k Career Pivot Ever?
www.cnbc.com

Tôi hiểu thế này nhé: một cô gái 27 tuổi chán ngấy công việc PR nhảy sang nghề cắm hoa sau một khóa học 175 đô, bắt đầu bằng việc cắm hoa mua ở siêu thị trong căn hộ, và chỉ hai năm sau đã làm hoa cho Sabrina Carpenter và Drew Barrymore? Trong khi đó, tôi vẫn chưa duy trì được một cây xương rồng sống quá hai tuần.

Câu chuyện của cô giống một truyện cổ tích hiện đại—chỉ khác là thay vì cây đũa thần, cô ấy có Instagram, TikTok và sự táo bạo khi tự xưng là thợ cắm hoa dù chưa phải là một. Phải chăng năng khiếu không còn cần thiết, mà chỉ cần sự tự tin và mạng xã hội?

Bình Luận (7)
Skeptical Small Business Owner (Người kinh doanh nhỏ hoài nghi)
Let’s not glorify this too fast. $175k sounds great, but she’s probably spending $70k a year just on flowers. That’s not passive income—it’s labor-intensive, high-burn, and seasonal. She’s one bad flu season away from missing a wedding.

Đừng vội ca ngợi quá sớm. 175 ngàn có vẻ lớn, nhưng có thể cô ấy tốn đến 70 ngàn mỗi năm chỉ cho hoa. Đây không phải thu nhập thụ động—mà là công việc tốn sức, rủi ro cao và theo mùa. Một đợt cúm kéo dài là có thể trễ hoa cho tiệc cưới rồi.

Aspiring Florist 2025 (Người học nghề cắm hoa 2025)
As someone taking night classes right now, this gives me actual hope. It’s not about the money—it’s about being able to do something beautiful that people actually want to pay for.

Là người đang học buổi tối, điều này mang lại cho tôi hy vọng thực sự. Không phải vì tiền—mà là vì được làm điều gì đó đẹp, và thật sự có người sẵn sàng trả tiền cho nó.

Skeptical Small Business Owner (Người kinh doanh nhỏ hoài nghi)
Hope is great, but don’t confuse validation with viability. Your work may be beautiful, but if you can’t scale or systemize it, you’re just an overworked artist.

Hy vọng thì tốt, nhưng đừng nhầm lẫn sự công nhận với khả năng duy trì. Tác phẩm bạn làm có thể đẹp, nhưng nếu không thể nhân rộng hay hệ thống hóa, bạn chỉ là nghệ sĩ làm quá sức.

Hustle Culture Critic (Người chỉ trích văn hóa tăng tốc)
Another story about ‘following your passion’ while ignoring rent, healthcare, and the fact that most people can’t afford a $175 class. Not everyone has a safety net.

Một câu chuyện nữa về ‘theo đuổi đam mê’ mà bỏ qua tiền thuê nhà, bảo hiểm y tế và thực tế là đa số người không thể chi 175 đô cho một lớp học. Không phải ai cũng có mạng an toàn.

Floral Artist Advocate (Người ủng hộ nghệ sĩ cắm hoa)
Yes, flowers are expensive—but so is every creative material. A painter doesn’t buy cheap paint, and a florist shouldn’t use wilted grocery store bouquets for events.

Đúng, hoa thì đắt—nhưng mọi nguyên liệu sáng tạo đều vậy. Họa sĩ không dùng sơn rẻ, và thợ cắm hoa cũng không nên dùng hoa héo từ siêu thị cho sự kiện.

Data & Flowers Guy (Anh chàng kết hợp dữ liệu và hoa)
Fun fact: the floral event industry in NYC is worth over $300 million annually. Niche, but not small. The real bottleneck is access to distribution and visibility—social media solved both.

Thú vị đây: ngành hoa sự kiện ở NYC trị giá hơn 300 triệu đô mỗi năm. Niche thật, nhưng không nhỏ. Vấn đề thực sự là tiếp cận kênh phân phối và độ phủ sóng—mạng xã hội đã giải quyết cả hai.

Ex-Corporate Escapee (Người từng bỏ văn phòng)
I quit my soul-crushing job with no plan. I just couldn’t breathe anymore. Now I run a small ceramics studio. Does it make six figures? No. But do I cry less on Sundays? Absolutely.

Tôi đã nghỉ việc hành hạ tâm hồn mà không có kế hoạch. Tôi đơn giản là không thể thở nổi nữa. Giờ tôi điều hành một xưởng gốm nhỏ. Có kiếm được sáu con số không? Không. Nhưng có khóc ít hơn vào Chủ Nhật không? Chắc chắn rồi.