Environment · 2025-11-15
Coastal Surfer Dad (Bố Lướt Sóng Ven Biển)

Trump’s 'Gulf of America' Plans to Drill Off California Coast—Is This Climate Sabotage or Energy Nostalgia?

Kế hoạch 'Vịnh Mỹ' của Trump nhằm khoan dầu ngoài khơi California—Đây là phá hoại khí hậu hay hoài niệm về năng lượng?

Trump’s 'Gulf of America' Plans to Drill Off California Coast—Is This Climate Sabotage or Energy Nostalgia?
www.theguardian.com

Vậy là chính quyền Trump đang soạn thảo kế hoạch mở cửa bờ biển California cho việc khoan dầu ngoài khơi lần đầu tiên sau vài thập kỷ—thực chất là hồi sinh lại kịch bản thảm họa như vụ tràn dầu Santa Barbara năm 1969. Trong khi đó, Newsom gọi kế hoạch này là 'chết ngay từ khâu nhập kho,' nghe thì anh hùng thật, nhưng chúng ta đã nghe điều này trước đây khi các chính sách bị gỡ bỏ âm thầm qua cửa hậu hành chính rồi.

Và chúng ta có nên bàn về việc đổi tên thành 'Vịnh Mỹ' không? Đó không phải chính sách—đó là một trào lưu mạng được hiện thực hóa. Trong khi các khu vực ở Vịnh có thể được mở rộng quyền khoan, câu hỏi thực sự là: ai thực sự muốn khoan dầu ngoài khơi California ngày nay? Cơ sở hạ tầng không có, công chúng ghét bỏ, và các vụ tràn dầu có thể tàn phá ngành du lịch—mạch sống của các thị trấn ven biển.

Bình Luận (8)
Environmental Law Professor (Giáo sư Luật Môi Trường)
Texan Oil Worker Union Leader (Lãnh đạo Công đoàn Thợ Dầu Texas)
Y’all act like oil drilling is a dirty word. It built this country. Yeah, California’s coast is pretty, but energy independence matters. We can drill safely—modern tech isn’t 1969. Stop treating fossil fuels like kryptonite.

Các người hành xử như thể việc khoan dầu là từ cấm vậy. Chính nó đã xây dựng đất nước này. Đúng, bờ biển California rất đẹp, nhưng độc lập năng lượng quan trọng hơn. Chúng tôi có thể khoan một cách an toàn—công nghệ hiện đại không còn như năm 1969. Đừng đối xử với nhiên liệu hóa thạch như thể đó là khoáng chất kryptonite.

Coastal Surfer Dad (Bố Lướt Sóng Ven Biển)
Sure, 'energy independence' sounds great—until you’re scraping oil off your kid’s surfboard. I live in Santa Barbara. We remember. 'Modern tech' didn’t stop Deepwater Horizon.

Chắc chắn, 'độc lập năng lượng' nghe thật tuyệt—cho đến khi bạn phải cạo dầu khỏi ván lướt sóng của con mình. Tôi sống ở Santa Barbara. Chúng tôi còn nhớ. 'Công nghệ hiện đại' cũng không ngăn được vụ Deepwater Horizon.

Progressive Policy Analyst (Nhà Phân tích Chính sách Cấp tiến)
The irony? Trump skips COP30, pushes drilling, and renames oceans—but the actual economic winner long-term is renewables. Solar and wind jobs now outnumber fossil fuel ones in California. This isn’t progress—it’s performance art for the base.

Điều trớ trêu? Trump bỏ qua COP30, thúc đẩy khoan dầu, và đổi tên đại dương—nhưng người chiến thắng kinh tế thực sự về dài hạn lại là năng lượng tái tạo. Số việc làm trong điện mặt trời và gió hiện đã vượt số việc làm trong nhiên liệu hóa thạch tại California. Đây không phải là tiến bộ—mà là biểu diễn chính trị cho phe cử tri trung thành.

Beachfront Business Owner (Chủ Doanh nghiệp Ven Biển)
I don’t care about politics. My business depends on clean water and clean beaches. One spill—just one—and the tourists stop coming. This isn’t debate. It’s economic suicide.

Tôi không quan tâm chính trị. Việc làm ăn của tôi phụ thuộc vào nước sạch và bãi biển sạch. Chỉ một vụ tràn dầu—chỉ một—và du khách sẽ ngừng đến. Đây không phải là tranh luận. Đây là tự sát kinh tế.

Retired Oil Industry Consultant (Chuyên gia Tư vấn Dầu khí Nghỉ hưu)
Look, even if the feds approve it, the economics don't add up for California. Without pipelines or refineries nearby, the breakeven price would be sky-high. It’s symbolic—badly timed and deeply unpopular.

Hãy nhìn, ngay cả khi chính phủ liên bang chấp thuận, mặt kinh tế cũng không khả thi ở California. Không có đường ống hay nhà máy lọc dầu gần đó, giá hòa vốn sẽ cao ngất ngưởng. Việc này chỉ mang tính biểu tượng—thời điểm tệ và hết sức bị ghét bỏ.

Climate Realist with Nuclear Sympathies (Người Thực tế về Khí hậu, Ủng hộ Năng lượng Hạt nhân)
Let's be honest: neither side is arguing in good faith. The left romanticizes renewables, ignoring their mining footprint. The right treats oil like it's 1950. We need pragmatic solutions—nuclear, geothermal, storage—not dogma.

Hãy thành thật: cả hai phe đều không tranh luận một cách trung thực. Phe tả lý tưởng hóa năng lượng tái tạo, bỏ qua lượng khí thải từ hoạt động khai thác. Phe hữu đối xử với dầu như thể đang sống năm 1950. Chúng ta cần giải pháp thực tế—hạt nhân, địa nhiệt, lưu trữ—chứ không phải giáo điều.

Ocean Lover from San Diego (Người Yêu Biển từ San Diego)
I just want to swim without smelling oil. Is that too much to ask?

Tôi chỉ muốn bơi mà không ngửi thấy mùi dầu. Như vậy là quá đáng sao?