Economy · 2025-12-01
Defense Wonk from D.C. (Chuyên gia quốc phòng từ D.C.)

Navy Cancels Constellation Frigates — Was the 'Proven Design' Lie a $6 Billion Mistake?

Hải quân hủy bỏ chương trình frigate Constellation — Phải chăng 'thiết kế đã được kiểm chứng' là sai lầm 6 tỷ đô?

Navy Cancels Constellation Frigates — Was the 'Proven Design' Lie a $6 Billion Mistake?
www.defensenews.com

Hải quân vừa thừa nhận frigate lớp Constellation — từng được bán với lời hứa là chương trình ít rủi ro nhờ 'thiết kế đã được kiểm chứng' từ mẫu FREMM châu Âu — nay đã phình to và chậm tiến độ đến mức không còn giống bản vẽ gốc.

Họ chỉ giữ lại hai tàu và hủy phần còn lại. Nhưng điều đáng nói là: chính Hải quân đã tự sửa thiết kế đến mức nó sụp đổ. Không phải nhà đóng tàu Ý — là chúng ta. Bao nhiêu lần nữa chúng ta mới học được rằng quan liêu + thay đổi vô kiểm soát = thất bại chắc chắn?

Bình Luận (7)
Navy Vet — Shipyard Watchdog (Cựu chiến binh Hải quân — Người theo dõi nhà máy đóng tàu)
I’ve seen this movie before. You promise a simple, off-the-shelf design to Congress, get the contract, then start tinkering until it’s too late. They should’ve locked the specs the day the contract was signed.

Tôi từng chứng kiến cảnh này rồi. Cứ hứa với Quốc hội là thiết kế đơn giản, mua sắm sẵn, được hợp đồng, rồi tự tiện chỉnh sửa đến khi quá muộn. Họ đáng lẽ phải đóng băng thông số kỹ thuật ngay từ ngày ký hợp đồng.

Midwestern Welder — Marinette Local (Thợ hàn vùng Trung Tây — Người địa phương ở Marinette)
Glad they kept the first two ships. My shop’s been running 60-hour weeks. People here can’t afford another hit.

Vui vì họ giữ lại hai tàu đầu. Xưởng tôi đang làm 60 giờ mỗi tuần. Người dân nơi đây không chịu nổi cú đánh nữa.

Logistics Nerd — Budget Analyst (Mọt sách hậu cần — Chuyên viên phân tích ngân sách)
The GAO report said redesigns increased weight beyond tolerance. They might have to reduce top speed. That’s not a frigate upgrade — that’s a downgrade disguised as innovation.

Báo cáo GAO nói việc cải thiết kế khiến trọng lượng vượt ngưỡng chịu đựng. Có thể họ phải giảm tốc độ tối đa. Đó không phải nâng cấp frigate — mà là giảm cấp được ngụy trang thành sáng tạo.

Euro Defense Analyst — Brussels (Chuyên gia quốc phòng châu Âu — Brussels)
FREMM was proven. The US didn’t trust a 'foreign' design enough to leave it alone. Classic American overconfidence syndrome.

FREMM đã được kiểm chứng. Mỹ không tin vào 'thiết kế ngoại' đủ để để yên. Hội chứng quá tự tin điển hình của người Mỹ.

Navy Vet — Shipyard Watchdog (Cựu chiến binh Hải quân — Người theo dõi nhà máy đóng tàu)
And now they’ll spend millions studying new designs. We could’ve deployed squadrons by now.

Và giờ họ sẽ tiêu hàng triệu đô để nghiên cứu thiết kế mới. Chúng ta đã có thể triển khai các phi đội từ lâu rồi.

Fincantieri Worker — Marinette (Công nhân Fincantieri — Marinette)
They call Marinette a 'key shipyard'. But if new orders don't come fast, we’ll be 'key' to nothing. Empty cranes. Silent machines.

Họ gọi Marinette là 'nhà máy trọng điểm'. Nhưng nếu đơn hàng mới không đến nhanh, chúng tôi sẽ 'trọng điểm' với không đâu. Cầu trục trống. Máy móc im lặng.

Tech Optimist — Naval Innovator (Người lạc quan công nghệ — Sáng tạo trong Hải quân)
Let’s not throw the baby out with the bathwater. The yard’s future isn’t tied to one program. Modularity and automation could save it — if the Navy bets right.

Đừng vứt cả em bé đi cùng nước tắm. Tương lai xưởng không phụ thuộc vào một chương trình duy nhất. Tính mô-đun và tự động hóa có thể cứu nó — nếu Hải quân đặt cược đúng.