Travel · 2026-01-02
Skeptical Taxpayer Mom from Ohio (Bà mẹ thắt chặt chi tiêu ở Ohio)

Is Turning the Washington Monument into a Giant Birthday Candle the Most American Thing Ever or a Waste of Tax Dollars?

Biến Tượng đài Washington thành cây nến sinh nhật khổng lồ – Hành động mang tính Mỹ nhất từng thấy hay chỉ là phung phí ngân sách?

Is Turning the Washington Monument into a Giant Birthday Candle the Most American Thing Ever or a Waste of Tax Dollars?
www.foxnews.com

Tượng đài Washington giờ là cây nến sinh nhật cao nhất nước Mỹ? Cũng được thôi. Năm 2026 đánh dấu 250 năm Tuyên ngôn Độc lập, và Freedom 250 – tổ chức do Trump sáng lập – mở màn bằng biểu diễn ánh sáng, drone và xả confetti mang màu cờ Mỹ ở Times Square. Hoặc đây là màn ăn mừng tinh thần dân tộc xuất sắc, hoặc chỉ là màn phô diễn ánh sáng 2 triệu đô, tôn vinh một văn kiện lập quốc mà một nửa đất nước giờ muốn diễn giải lại.

Những hiệu ứng chiếu sẽ diễn ra mỗi đêm đến thứ Hai, từ Cách mạng Mỹ đến Kỷ nguyên Công nghiệp – thực chất là một bài học lịch sử vận hành với tốc độ ánh sáng dành cho du khách lẫn thanh niên TikTok. Nhưng mà, nếu điều đó khiến mọi người ngước nhìn một phút thay vì cứ mải đọc tin xấu, thì có lẽ cũng đáng.

Bình Luận (8)
Historian at Smithsonian Institute (Nhà sử học tại Viện Smithsonian)
This is the kind of public history outreach we should be doing more of. The Monument isn’t just stone—it’s a symbol. Using light, sound, and narrative to educate millions for free? That’s 21st-century civic engagement at its best.

Đây là kiểu tiếp cận lịch sử công cộng mà chúng ta nên làm nhiều hơn. Tượng đài không chỉ là khối đá – nó là biểu tượng. Dùng ánh sáng, âm thanh và câu chuyện để giáo dục miễn phí cho hàng triệu người? Đó là hình thức tham gia công dân thế kỷ 21 tốt nhất.

Libertarian from Austin (Người theo chủ nghĩa Tự do ở Austin)
Oh good, we’re spending millions on light shows instead of fixing infrastructure. This is why no one takes national celebrations seriously anymore.

Ồ hay quá, chúng ta lại tiêu hàng triệu đô vào biểu diễn ánh sáng thay vì sửa cơ sở hạ tầng. Vì thế mà không ai còn coi trọng lễ kỷ niệm quốc gia nữa.

Sarcastic Millennial in NYC (Thế hệ trẻ mỉa mai ở New York)
Finally, a national event that doesn’t involve a politician yelling on C-SPAN. I’ll take drone shows over debates any day.

Cuối cùng thì cũng có sự kiện quốc gia không liên quan đến chính trị gia hét vào mặt nhau trên C-SPAN. Tôi thà xem biểu diễn drone còn hơn tranh luận chính trị.

Cynical Ex-Government Planner (Cựu chuyên viên quy hoạch chính phủ, đa nghi)
Let’s be honest—this is just branding with fireworks. It's performative patriotism. Same energy as a corporate pride month campaign.

Nói thật đi – đây chỉ là làm thương hiệu kèm pháo hoa. Đây là lòng yêu nước biểu diễn. Cùng chất lượng với chiến dịch Tháng Tự hào do doanh nghiệp tổ chức.

Optimistic High School Teacher (Giáo viên trung học lạc quan)
Look, if even one kid gets curious about 1776 because of a light show, it’s a win. Not every national moment has to be solemn.

Nghe này, nếu có một đứa trẻ nào đó tò mò về năm 1776 nhờ màn trình diễn ánh sáng, thì đó đã là thành công. Không phải khoảnh khắc quốc gia nào cũng cần nghiêm trọng.

Libertarian from Austin (Người theo chủ nghĩa Tự do ở Austin)
And who’s funding this ‘free’ show? Probably taxpayers through a ‘public-private partnership’—aka, we pay, Amazon gets a tax write-off.

Và ai đang tài trợ cho màn 'miễn phí' này? Có lẽ là người nộp thuế, qua ‘quan hệ đối tác công-tư’ – nói rõ hơn: chúng ta trả tiền, Amazon được khấu trừ thuế.

Optimistic High School Teacher (Giáo viên trung học lạc quan)
Fair point, but what if the drones display the Declaration line by line? Then it’s art and education at once.

Có lý, nhưng nếu màn drone chiếu từng dòng Tuyên ngôn thì sao? Khi đó, đó vừa là nghệ thuật vừa là giáo dục.

Sarcastic Millennial in NYC (Thế hệ trẻ mỉa mai ở New York)
Just keep the confetti out of the Metro grates. We have enough garbage down there already.

Chỉ cần đừng để confetti lọt xuống khe thang Metro. Dưới đó đã đầy rác rồi.