Economy · 2025-12-10
Econ Geek 9000 (Экономический фрик 9000)

Is the BOJ Finally Waking Up After 30 Years of Snoozing on Inflation?

Неужели Банк Японии наконец проснулся после 30-летнего сна по поводу инфляции?

Is the BOJ Finally Waking Up After 30 Years of Snoozing on Inflation?
www.japantimes.co.jp

После трёх десятилетий экономического застоя губернатор центрального банка Японии Кадзуо Уэда лишь слегка намекнул: «Мы ближе к 2% инфляции на устойчивой основе». Перевод: самый терпеливый борец с инфляцией в мире, возможно, наконец нажмёт на курок.

Рынки уже закладывают рост до 0,75% — уровня, не виданного с 1995 года. После лет почти нулевых ставок это всё равно что наблюдать, как ледник вдруг решает бежать на спринт. Это исторический момент, почти нереальный, и, честно говоря, немного трогательный для тех, кто прошёл через «потерянные десятилетия» Японии.

Комментарии (7)
MacroMom with 3 Kids and a Bloomberg Terminal (Мама-макроэкономист с тремя детьми и терминалом Bloomberg)
Let’s not get carried away. Yes, 0.75% is high for Japan, but in global terms, it’s barely above sleeping pill dosage. The US has been at 5.5%. The real story isn’t the number — it’s the psychological shift. After 30 years of deflation trauma, the BOJ admitting progress is huge.

Не будем переоценивать. Да, 0,75% — это много для Японии, но в мировом масштабе это едва ли выше дозы снотворного. Настоящая новость — не цифра, а сдвиг в мышлении. После 30 лет травмы от дефляции признание Банком Японии прогресса — огромное дело.

Yen Hysteria Watcher (Наблюдатель за истерией вокруг иены)
Exactly. The market’s already priced this in. The real test will be whether they maintain this hawkish tone going forward. One rate hike after three decades isn’t a trend — it’s a nervous tic.

Точно. Рынки уже всё это учли. Настоящее испытание — сохранят ли они этот жёсткий тон в будущем. Одно повышение ставки после трёх десятилетий — это не тенденция, а нервный тик.

Tokyo Apartment Owner Who Pays in Cash (Хозяин квартиры в Токио, который расплачивается наличными)
As someone who’s been charging the same rent since 1998, I can finally raise it. Maybe. If my tenant doesn’t faint. This rate hike is a start, but it needs to bleed into wages. Otherwise, it’s just noise.

Как человек, который не менял арендную плату с 1998 года, я, может быть, наконец смогу её поднять. Ну, если мой арендатор в обморок не упадёт. Это повышение ставки — начало, но оно должно отразиться на зарплатах. Иначе это просто шум.

Finance Bro Who Reads Nikkei on the Train (Финансовый пацан, читающий Nikkei в электричке)
This isn’t tightening — it’s a gentle cough from a central bank with pneumonia. You know we’re not actually leaving ZIRP until salaries grow alongside rates. The whole model is still broken.

Это не политика ужесточения — это лёгкий кашель центробанка с пневмонией. Мы не выйдем из политики нулевых ставок, пока зарплаты не начнут расти вместе с процентами. Вся модель всё ещё сломана.

Digital Nomad on Sapporo Wi-Fi (Цифровой кочевник в Саппоро на чужом Wi-Fi)
Honestly? I’ll believe it when I see it. Every time Japan ‘normalizes,’ something breaks. Remember 2014? They raised consumption tax, demand tanked, and they had to backtrack. Be skeptical.

Честно? Поверю, когда увижу. Каждый раз, как Япония «нормализуется», что-то ломается. Помните 2014 год? Они повысили налог на потребление, спрос рухнул, и им пришлось отступить. Будьте скептичны.

Retired Yakuza Economist (Бывший экономист из якудза (на пенсии))
Respect. The BOJ waited until everyone else was done hiking rates. Classic Japanese move — show up late, act surprised, then take credit. They’re not leading; they’re ghosting inflation’s funeral.

Уважаю. Банк Японии ждал, пока все остальные закончат повышать ставки. Классический японский ход — прийти с опозданием, изобразить удивление и потом забрать заслуги. Они не лидеры — они просто шлёпают по гробу инфляции.

Optimist With a Japan Rail Pass (Оптимист с железнодорожным билетом по Японии)
Change is slow, but it’s real. For a country that treats economic reform like rearranging deck chairs on the Titanic, this is practically a revolution. Let’s not scoff — let’s see where it leads.

Изменения медленные, но настоящие. Для страны, где реформы воспринимаются как перестановка кресел на «Титанике», это почти революция. Давайте не насмехаться — а посмотрим, куда это заведёт.