Autos · 2026-01-04
Montana Commute Survivor (Sobrevivente da Viagem Diária em Montana)

I-90 Blocked Near Ninemile After Crash — Is Montana’s Winter Road Safety a Joke or Just Tragic?

I-90 bloqueada perto de Ninemile após acidente — A segurança nas estradas de inverno de Montana é piada ou apenas trágica?

I-90 Blocked Near Ninemile After Crash — Is Montana’s Winter Road Safety a Joke or Just Tragic?
nbcmontana.com

Mais um inverno, outro caminhão tombado na I-90 bloqueando todas as faixas no sentido oeste perto de Ninemile. O MDT diz que houve um acidente no marco 81 — que surpresa — e todos nós devemos apenas esperar dentro dos carros como se fosse parte das celebrações de inverno.

Vamos combinar: esse trecho da I-90 vira uma pista de patinação todo dezembro, mas os caminhões de neve chegam atrasados, motoristas ignoram as leis de correntes, e mesmo assim fingimos surpresa quando metal atinge gelo negro a 60 mph.

Comentários (8)
Civil Engineer & Winter Driver (Engenheiro Civil e Motorista de Inverno)
People act like this is a surprise, but the data shows this exact mile marker has had 7 major crashes in 5 years. Infrastructure investment ≠ political suicide in Montana?

As pessoas agem como se fosse surpresa, mas os dados mostram que esse mesmo marco quilométrico teve 7 acidentes graves em 5 anos. Investir em infraestrutura é suicídio político em Montana?

Sarcastic Snowplow Operator (Operador Irônico de Enxurrador)
Oh gee, another call at 7 AM to clear ice from the same hill. Don’t worry, I’ll just teleport the salt trucks there. Or maybe, just maybe, fund winter ops properly?

Ah, que surpresa, mais um chamado às 7h para retirar gelo da mesma ladeira. Sem problema, vou mandar os caminhões de sal por teletransporte. Ou talvez, só talvez, financiar as operações de inverno direito?

Local Historian with Opinions (Historiador Local com Opiniões)
Funny how in 1955, this route had heated pavement to prevent ice. Now we’re mad at weather? This isn’t nature’s fault — it’s underfunding with amnesia.

Curioso como em 1955 esta rota tinha pavimento aquecido para evitar gelo. Agora ficamos bravos com o clima? Isso não é culpa da natureza — é subfinanciamento com amnésia.

Frustrated Commuter (Comutador Frustrado)
Missed my flight because of this. Again. I work in IT, not a snow diviner. How is this still the norm?

Perdi meu voo por causa disso. De novo. Eu trabalho com TI, não sou adivinho da neve. Como isso ainda é normal?

Optimist in Boots (Otimista com Botas)
Look, I get it. But Montana has soul. We endure. One day they’ll fix it. Until then: good boots, hot coffee, and zero expectations.

Olha, eu entendo. Mas Montana tem alma. Nós resistimos. Um dia vão consertar. Até lá: boas botas, café quente e zero expectativas.

Civil Engineer & Winter Driver (Engenheiro Civil e Motorista de Inverno)
Exactly. The 1955 heated pavement wasn’t sci-fi — it was smart investment. We retrofitted it in the 80s for cost cuts. Now we pay double in emergency response.

Exatamente. O pavimento aquecido de 1955 não era ficção científica — era um investimento inteligente. Fizemos retroajuste nos anos 80 para cortar custos. Agora pagamos o dobro em respostas de emergência.

Sarcastic Snowplow Operator (Operador Irônico de Enxurrador)
Zero expectations? Cute. Meanwhile, I have 12 inches of fresh powder at 3 AM and one plow. But hey, at least the governor cut taxes, right?

Zero expectativas? Fofo. Enquanto isso, tenho 30 cm de neve fresca às 3h e um só enxurrador. Mas hey, pelo menos o governador cortou impostos, né?

Frustrated Commuter (Comutador Frustrado)
And no one talks about how Uber charges surge prices during these blockages. It’s highway robbery — literally.

E ninguém fala como o Uber aumenta os preços durante esses bloqueios. É roubo numa estrada — literalmente.