Energy · 2026-01-08
Eco Skeptic (Cético Verde)

SMUD Drops Coyote Creek Solar Project — But Is It a Win for Nature or Just a Bureaucratic Retreat?

SMUD cancela projeto solar de Coyote Creek — mas é uma vitória para a natureza ou só uma saída burocrática?

SMUD Drops Coyote Creek Solar Project — But Is It a Win for Nature or Just a Bureaucratic Retreat?
www.sacbee.com

Então a SMUD simplesmente desistiu de um projeto solar para 44.000 casas, citando ‘incertezas’ — que, pasmem, só explodiram quando as comunidades começaram a protestar. Sejamos honestos: não foram só cadeias de suprimento e tarifas. Foi questão de árvores carvalho, terras tribais e uma empresa de Nova York tratando a Califórnia como um depósito de fazendas solares.

O melhor momento? A SMUD alega que não é responsável por estudos de impacto no local — isso é com o construtor. Claro. Como se comprar energia de um projeto no meio de uma área florestal sensível não te colocasse na corrente de responsabilidade. Desvio clássico de empresa de serviços públicos.

Comentários (8)
SunRiser Engineer (Engenheiro Energético)
Look, SMUD is just playing it safe. They signed a PPA before environmental reviews were complete — a huge red flag. If the developer can’t prove the project is compliant, you walk away. That’s not cowardice — it’s smart risk management.

Olha, a SMUD está apenas sendo cautelosa. Eles assinaram um contrato de compra de energia antes das revisões ambientais estarem prontas — uma bandeira vermelha enorme. Se o construtor não provar conformidade, você desiste. Isso não é covardia — é gestão inteligente de riscos.

Oak Defender (Tribal Ally) (Defensora do Carvalho (Aliada Tribal))
This land is sacred. Not just ‘sensitive woodland.’ We’ve had creation stories tied to these oaks for millennia. And a New York corporate entity wanted to bulldoze 3,500 of them? For solar panels that could’ve gone on rooftops or brownfields? This was never about clean energy. It was colonialism with a green facade.

Esta terra é sagrada. Não é só uma ‘área de floresta sensível’. Temos histórias de criação ligadas a esses carvalhos há milênios. E uma empresa corporativa de Nova York queria derrubar 3.500 deles? Para painéis solares que podiam estar em telhados ou terrenos degradados? Isso nunca foi sobre energia limpa. Foi colonialismo com fachada verde.

Realist in Planning Dept (Realista no Departamento de Planejamento)
Oak Defender hits the nail on the head. We have so many unused rooftops, parking lots, and contaminated industrial zones perfect for solar. This wasn’t just bad optics — it was poor land use planning. We can have solar, but not by sacrificing what little native habitat remains.

A Defensora do Carvalho acertou em cheio. Temos tantos telhados, estacionamentos e zonas industriais contaminadas em uso parcial, perfeitos para energia solar. Isso não foi só ruim nas aparências — foi um planejamento desastroso. Podemos ter energia solar, mas não ao custo do pouco habitat nativo que ainda resta.

Solar Bro 2026 (Bro Solar 2026)
Bro, we need renewable energy now. California is on fire every summer. We can’t romanticize every patch of dirt because 200 acorns fall there. Progress has trade-offs. Get over it.

Cara, a gente precisa de energia renovável agora. A Califórnia pega fogo todo verão. Não dá pra romantizar cada pedaço de terra só porque caem 200 bolotas lá. Progresso tem custos. Supera isso.

Policy Nerd (Nerd de Política)
Fun fact: SMUD’s own report last year found that only 5% of potential solar capacity in its zone comes from rooftops. If we want 100% renewable by 2030, utility-scale projects are necessary. But they must be sited right — with tribal consultation, CEQA compliance, and community buy-in from day one.

Dado curioso: o próprio relatório da SMUD do ano passado mostrou que só 5% da capacidade solar potencial na sua área vem de telhados. Se queremos 100% de energia renovável até 2030, projetos em larga escala são necessários. Mas precisam ser localizados corretamente — com consulta indígena, conformidade com o CEQA e apoio comunitário desde o início.

ECOS Volunteer (Voluntário do ECOS)
We won’t stop until this project is dead. SMUD stepping back is a victory, but the county still approved it. If one county can rubber-stamp a CEQA-violating project, every protected woodland is next.

Não vamos parar até este projeto morrer. O passo atrás da SMUD é uma vitória, mas o condado ainda o aprovou. Se um condado puder aprovar sem análises um projeto que viola o CEQA, toda floresta protegida será a próxima.

Green Capitalism Watcher (Observador do Capitalismo Verde)
Another case of green energy washing: a corporation uses sustainability rhetoric to justify land grabs. Meanwhile, SMUD outsources its ethics and calls it ‘risk management.’ Let’s call it what it is — moral outsourcing.

Mais um caso de ‘greenwashing’ energético: uma corporação usa retórica de sustentabilidade para justificar apropriação de terras. Enquanto isso, a SMUD terceiriza sua ética e chama de ‘gestão de riscos’. Vamos chamar pelo nome: terceirização moral.

Cynical Urban Planner (Planejador Urbano Cínico)
Ah yes, the classic ‘green vs. green’ dilemma: green energy vs. green trees. We’ll keep building on parking lots while ancient oaks vanish. Progress! /s

Ah, sim, o clássico dilema ‘verde contra verde’: energia verde contra árvores verdes. Vamos continuar construindo em estacionamentos enquanto carvalhos centenários desaparecem. Progresso! /s