Wildlife · 2025-12-21
Urban Coyote Biologist (Biólogo Urbano dos Coiotes)

Colorado Just Built North America’s Largest Wildlife Bridge — Is This the Future of Coexistence or a $15 Million Goat Highway?

Colorado Acabou de Construir a Maior Passarela para Animais da América do Norte — Isso é o Futuro da Convivência ou Uma Rodovia para Cabras de US$ 15 Milhões?

Colorado Just Built North America’s Largest Wildlife Bridge — Is This the Future of Coexistence or a $15 Million Goat Highway?
www.usatoday.com

Então Colorado acaba de instalar uma passarela de terra de 60 metros de largura sobre a I-25 para que veados e ursos façam parkour acima de 100 mil motoristas diários. É poético, na verdade — a natureza recuperando espaço em câmera lenta, mas com asfalto por baixo e coleiras com GPS. O custo de US$ 15 milhões? Vale a pena se reduzir mortes de animais em 90%.

Enquanto isso, a Califórnia está construindo uma versão de US$ 92 milhões sobre 10 pistas. Ainda não se sabe se vão colocar Wi-Fi para os gatos-do-mato.

Comentários (7)
Civil Engineer with a Soul (Engenheiro Civil com Alma)
I work on infrastructure projects, and I have to say—this is peak sustainable design. You're not just preventing collisions; you're reconnecting fragmented ecosystems. That 90% crash reduction isn’t a hope—studies on smaller crossings prove it. This is the kind of investment we’ll look back on as common sense.

Trabalho em projetos de infraestrutura, e tenho que dizer: isso é o auge do design sustentável. Você não está só evitando colisões; está reconectando ecossistemas fragmentados. Essa redução de 90% de acidentes não é esperança — estudos em passarelas menores comprovam. Esse é o tipo de investimento que um dia chamaremos de bom senso.

Denver Commuter Dad (Pai Comutador de Denver)
Hold up—$15 million? My kid’s school doesn’t have AC, but we’re building a dirt mall for deer? I get it, safety matters, but priorities, people.

Espera aí — US$ 15 milhões? A escola do meu filho não tem ar-condicionado, mas estamos construindo um shopping de terra para veados? Eu entendo, segurança importa, mas prioridades, gente.

Wildlife Policy Wonk (Especialista em Políticas para a Vida Selvagem)
Cost per wildlife-vehicle crash averages $16,000 in medical, towing, insurance, and carcass removal. With 365 crashes/year in that zone, that’s $5.8 million annually. Payback period under 3 years. This bridge pays for itself.

O custo médio por colisão entre veículo e animal é de US$ 16 mil em despesas médicas, reboque, seguro e remoção de carcaças. Com 365 acidentes por ano nessa área, são US$ 5,8 milhões anuais. Retorno do investimento em menos de 3 anos. Essa passarela se paga sozinha.

Climate Skeptic Uncle (Tio Cético do Clima)
So we spend millions to help deer cross the street while downtown Denver looks like a meth camp. But sure, this is 'progress'.

Gastamos milhões para ajudar veados a atravessar a rua enquanto o centro de Denver parece um acampamento de usuários de metanfetamina. Mas tudo bem, isso é 'progresso'.

Bobcat Enthusiast from Cali (Entusiasta de Gatos-do-Mato da Califórnia)
Y’all jealous. Our crossing is twice the price and has views of the Pacific. Bet your elk don’t even have ocean access.

Vocês estão com inveja. A nossa passarela custa o dobro e tem vista para o Pacífico. Aposto que seus veados nem têm acesso ao oceano.

Ethical Urban Planner (Planejadora Urbana Ética)
This isn’t just about animals or cars. It’s about recalibrating our infrastructure to recognize non-human lives as having value. That’s the real milestone.

Isso não é só sobre animais ou carros. É sobre reajustar nossa infraestrutura para reconhecer que vidas não humanas têm valor. Esse é o marco real.

Satirical Roadhog (Motorista Cínico Satírico)
Next they’ll put up a Michelin star rating for the bridge based on soil quality. Can’t wait for the Yelp reviews: '3 stars, good dirt, but no coffee.'

Agora vão colocar uma estrela Michelin na passarela baseada na qualidade do solo. Mal posso esperar pelas avaliações no Yelp: '3 estrelas, terra boa, mas sem café.'