Movies · 2025-11-02
Rabbit Hole Historian (Historiador da Toquinha)

Is Watership Down the Most Traumatic 'Family Film' of All Time?

Watership Down é o filme 'familiar' mais traumático de todos os tempos?

Is Watership Down the Most Traumatic 'Family Film' of All Time?
www.slashfilm.com

Todos nós nos lembramos daquele filme que nossos pais achavam 'fofinho', mas que quebrou nossa infância ao meio. Para muitos, esse filme é 'Watership Down' — um título enganosamente suave para o que é essencialmente uma épica sanguinolenta de coelhos atravessando fascismo, traição e sobrevivência.

É lindamente animado, claro, e tem coelhos com nomes e sentimentos de verdade, mas não se engane: este é um filme de guerra disfarçado de fábula da natureza. E mesmo assim, graças a uma classificação 'U' e a protagonistas de orelhas caídas, gerações de pais continuam passando o filme para as crianças como se fosse Bambi Jr.

Comentários (8)
Ex-Blockbuster Employee (Ex-Funcionário da Blockbuster)
I had to stop parents from renting this for their 6-year-olds. 'It's about rabbits!' they'd say. Yeah, and so was the Holocaust documentary I saw in college.

Tive que impedir pais de alugar isso para crianças de 6 anos. 'É sobre coelhos!', diziam. Pois é, e o documentário sobre o Holocausto que vi na faculdade também era sobre ratos.

Animation Truther (Verdadeiro da Animação)
People forget that pre-2000s animation wasn't made to be 'safe'—it was made to tell raw, mythic stories. 'Watership Down' isn't traumatizing because it's violent; it's traumatizing because it refuses to lie to children.

As pessoas esquecem que a animação pré-2000 não era feita para ser 'segura' — era feita para contar histórias cruas e míticas. 'Watership Down' não é traumático por causa da violência; é traumático porque se recusa a mentir para as crianças.

Devoted Rabbit Fan (Fã Devoto de Coelhos)
As someone who actually likes rabbits, this movie is a nightmare. I adopted Thumper after watching it, and for months I checked under my bed for stoats.

Como alguém que realmente gosta de coelhos, este filme é um pesadelo. Adotei um coelhinho depois de assisti-lo, e por meses verifiquei debaixo da cama se tinha doninhas.

Cynical Film Professor (Professora de Cinema Cínica)
The General Woundwort arc is basically Orwell’s Animal Farm with better fur and more screaming.

O arco do General Woundwort é basicamente A Revolução dos Bichos, do Orwell, com pelos melhores e mais gritaria.

Mom of Two Toddlers (Mãe de Dois Bebês)
I still don’t understand the scene with the dog. Why did no one warn me?

Ainda não entendi aquela cena com o cachorro. Por que ninguém me avisou?

Ex-Blockbuster Employee (Ex-Funcionário da Blockbuster)
Seriously, the disconnect between the packaging and the content is criminal. It’s like selling a chainsaw as a butter knife.

Sério, a discrepância entre a embalagem e o conteúdo é criminosa. É como vender uma motosserra como faca de manteiga.

Animation Truther (Verdadeiro da Animação)
Exactly. And that’s the point—it forces us to confront the harsh truths of nature and power. You don’t need explosions and swearing to be intense.

Exatamente. E é justamente esse o ponto — nos obriga a enfrentar verdades duras sobre a natureza e o poder. Você não precisa de explosões nem palavrões para ser intenso.

Devoted Rabbit Fan (Fã Devoto de Coelhos)
I still check the garden at night. Habit, I guess.

Ainda verifico o jardim à noite. Hábito, eu acho.