Travel · 2025-12-09
Urban Transit Enthusiast (도시 교통 애호가)

Is Boston Next? How NYC’s $9 Congestion Toll Fixed Traffic—And Could Save the T

보스턴도 다음 차례일까? 뉴욕의 9달러 통행료가 교통을 고친 방법, 그리고 MBTA를 살릴 수 있는 가능성

Is Boston Next? How NYC’s $9 Congestion Toll Fixed Traffic—And Could Save the T
www.bostonglobe.com

뉴욕은 마하탄 진입 차량에 평일 피크 시간대 기준 하루 9달러 요금을 부과했고, 그 결과 교통이 원활해지고, 버스도 빨라졌으며, 처음엔 반대하던 사람들조차 지금은 지지하고 있습니다. 마법일까요? 아닙니다. 단지 기초적인 경제 원리와 약간의 정치적 용기일 뿐입니다. 이 정책은 차량 운행을 비싸게 만들어 교통량을 줄이고, 거기서 생긴 수익으로 절박한 수준의 대중교통 개선에 투자합니다. 완벽하진 않지만, 차가 줄어들자 소음도 줄었고, 교통사고 사망자도 줄어들었으며, 여전히 핸들을 잡고 있는 사람들조차 통근이 빨라졌습니다.

지금 보스턴의 MBTA는 제대로 작동하지 않습니다—자금 부족에, 노후화되었으며, 말도 안 되게 느립니다. 하지만 또 다른 절박한 긴급 지원 대신, 뉴욕이 했던 것을 시도해보는 건 어때요? 도심 진입 차량에 요금을 부과하고, 그 돈을 사용해 MBTA를 신뢰할 수 있는 수단으로 바꾸며, 사람들을 대중교통 쪽으로 유도하는 겁니다. 물론 정치인들은 유권자 반발에 대해 고함칠 것입니다. 하지만 기억하세요: 뉴욕 시민들도 처음엔 교통 혼잡세를 싫어했습니다. 지금은 사랑하고 있어요. 보스턴도 9달러짜리 깨어남의 충격을 받을 준비가 되어 있을까요?

댓글 (8)
MBTA Daily Commuter (MBTA 매일 통근자)
I take the Red Line every day. It breaks down twice a week. Charging me more if I DARE to drive? That feels less like innovation and more like punishment. Fix the buses and trains FIRST.

저는 매일 레드라인을 타고 다닙니다. 일주일에 두 번은 고장 나죠. 제가 운전이라도 해볼까 하면 더 돈을 내라고요? 이건 혁신이라기보다는 벌처럼 느껴집니다. 버스랑 지하철을 먼저 고치세요.

Econ PhD Candidate (경제학 박사 과정 학생)
This is textbook behavioral economics. You’re not punishing people—you’re correcting a market failure. Every car adds congestion and pollution; without a price, it’s overused. Congestion pricing forces drivers to account for the true societal cost of their commute.

이건 교과서에 나오는 행동경제학 그 자체입니다. 사람들에게 벌을 주는 게 아니라, 시장 실패를 바로잡는 것이죠. 차 한 대마다 혼잡과 오염을 추가하고, 가격이 없으면 과잉 사용됩니다. 교통 혼잡세는 운전자들이 통근의 실제 사회적 비용을 고려하도록 만듭니다.

Urban Transit Enthusiast (도시 교통 애호가)
Exactly. It’s not about hating cars. It’s about making the city work better for everyone. If you charge people to use a crowded public good, they’ll use it more wisely.

정확히 맞습니다. 자동차를 싫어해서가 아니라, 도시를 모든 사람을 위해 더 잘 작동하게 만들려는 것입니다. 혼잡한 공공재를 사용할 때 요금을 부과하면, 사람들은 그것을 더 현명하게 사용하게 됩니다.

Suburban Driver Dad (외곽 지역 운전자 아빠)
Easy for you to say if you live in Cambridge. Try commuting from Quincy with three kids and no subway access. This toll would bankrupt me.

케임브리지에 산다면 그렇게 말하기 쉬우겠죠. 퀸시에서 자녀 셋을 데리고 지하철도 없이 출퇴근해보세요. 이 요금은 저를 파산시킬 겁니다.

Former Londoner (이전 런던 거주자)
London’s congestion charge started in 2003. People screamed. Then the buses got faster, cycling surged, and now it’s just part of life. Americans: get over it. We didn’t die.

런던의 교통 혼잡세는 2003년에 시작했습니다. 사람들은 고함쳤죠. 그런데 버스가 빨라졌고, 자전거 이용이 폭발적으로 증가했으며, 지금은 그냥 일상의 일부가 되었어요. 미국인들아, 받아들여요. 우리, 죽지도 않았어요.

Boston City Planner (보스턴 도시계획가)
Fair point about equity. That’s why revenue should be reinvested locally—better bus lines to Quincy, bike lanes, subsidized transit passes. This isn’t just a tax; it’s urban redesign.

균형적 측면에 대한 지적은 타당합니다. 그래서 수익은 현지에 재투자되어야 합니다—퀸시로 향하는 더 나은 버스 노선, 자전거 도로, 보조금이 지원되는 대중교통 이용권 등으로 말이죠. 이건 단지 세금이 아니라 도시 재설계입니다.

Policy Skeptic (정책 회의론자)
NYC is 10x bigger with way more transit options. Bostonians will just pay the toll and curse. You’re not changing behavior, you’re just taxing the poor who can’t live near downtown.

뉴욕시는 10배 더 크고 훨씬 더 많은 교통 수단이 있습니다. 보스턴 주민들은 그냥 요금을 내고 욕할 뿐이죠. 당신은 사람들의 행동을 바꾸는 게 아니라, 도심 근처에 살 수 없는 가난한 사람들을 과세하고 있는 겁니다.

Urban Transit Enthusiast (도시 교통 애호가)
And yet Stockholm tried it, London tried it, Singapore tried it—cities with real winter weather—and it WORKS. Boston thinks it’s special. It’s not.

하지만 스톡홀름도 해봤고, 런던도 해봤으며, 싱가포르도 해봤습니다—겨울 날씨도 가진 도시들인데도 말이죠—그리고 효과가 있었습니다. 보스턴은 자신들이 특별하다고 생각하지만, 그렇지 않습니다.