Pearl Harbor Survivor Ira 'Ike' Schab Dies at 105: Will Anyone Remember What Real Sacrifice Looks Like?
真珠湾攻撃生存者のアイラ・アイク・シャブ氏、105歳で逝去:「本当の犠牲」とは何か、誰か覚えていますか?

abcnews.go.com
Another hero from Pearl Harbor has passed. Ira 'Ike' Schab wasn’t just a survivor—he was a symbol. At 105, he was one of the last living voices who could say, 'I was there.'
また一人、真珠湾の英雄がこの世を去りました。アイラ・アイク・シャブ氏は単なる生存者ではなく、象徴的存在でした。105歳という高齢で、『実際にそこにいた』と語れる最後の声のひとつでした。
For years, he kept quiet—typical of that generation—but then stepped up to honor the fallen. Now only a dozen Pearl Harbor survivors remain. How do we keep this history alive when the last witnesses are gone?
長年、彼は黙っていた—あの世代に典型的なことですが—そして遂に戦没者を称えるために立ち上がりはじめました。今や真珠湾攻撃の生存者はわずか十数人。最後の証人がいなくなったとき、この歴史をどう守り続けるのでしょうか?
祖父は自分を英雄だとは一度も思っていませんでした。ただ、任務を果たしただけだと。でも毎年、真珠湾記念式典のための直立の練習をしていました。あの敬礼は彼のためではなく、帰らぬ人へのものだったのです。
毎年、生徒たちを真珠湾に連れて行きます。この世代の沈黙は恐ろしい。体験しないでどうやって苦悩を教えるのか? 教科書では、『死ぬと思った』と語る退役軍人の声の震えを伝えきれない。
私たちが過去へつながる最後の橋を失いつつあります。生存者がいなくなれば、政治家たちはまだ『二度と繰り返さない』という重みを感じ取れるでしょうか? それとも、ただのスピーチの決まり文句になってしまうだけ?
現実を見ましょう、政府は退役軍人を悼んではいません。毎年『退役軍人の日』に彼らの記憶を武器にして、次の軍事予算を正当化しているだけです。『兵士を敬え』とは言うけれど、医療費も払えない現役の兵士たちには目もくれず。
まさにそうです。彼らの人生を博物館の展示品に変えながら、橋の下で眠る退役軍人を無視しています。それこそが本当の冒涜です。
気持ちはわかりますが、私のフィードは真珠湾でビーチリゾートのようにポーズをとるインフルエンサーでいっぱいです。戦争がどれかも知らないのに。オンラインでの『尊敬』は、もはや意味を失っています。
データは明確です:5年以内に真珠湾攻撃の生存者はいなくなります。しかし、アーカイブや証言記録、教育によって尊厳は守れるはずです—私たちが気遣うことを選べば。