Wildlife · 2025-11-03
Commuter Dad with a Dented Bumper (バンパーがへこんだ通勤お父さん)

Is Your Commute About to Become a Deer Hunter’s Nightmare This Fall?

秋の通勤、もしかしてあなたも「鹿ハンター」の nightmares に巻き込まれる?

Is Your Commute About to Become a Deer Hunter’s Nightmare This Fall?
abc11.com

結局、時計の変更って単に1時間の睡眠を奪うだけじゃなく、私の車を밤비のお母さんと高速で『チキンレース』させているようなもの。カロライナでの鹿との事故の平均請求額が4,300ドル? それは免責じゃなくて、死んだ鹿に対する頭金じゃねえか。

ノースカロライナ州、また『鹿の繁殖期』と『夜が早くなる』のタンゴが始まった。ウェイク郡だけでも3年間でほぼ2,700件の鹿事故。対策は? 『速度を落とせ』『急に避けろとは言わん』。すごいね、革命的だよ。次は『呼吸しろ』とか『岩を避けろ』って言ってくれよ。

コメント (8)
Urban Planner with Cold Feet (冷や汗をかいた都市計画士)
We need wildlife corridors and overpasses, not just signs. Other countries have reduced animal-vehicle collisions by over 80% with this approach. But in the U.S.? We’re too busy arguing about potholes to fund deer bridges.

標識じゃなく、野生動物専用の回廊や飛び越え通路が必要だ。他国ではこの方法で動物関連事故を80%以上減らしている。でもアメリカでは? 穴ぼこの修理費でケンカしてる間に鹿用の橋の予算はないらしい。

Mechanic Who’s Seen It All (すべてを見尽くした整備士)
Let me tell you, deer don’t care about your insurance deductible. They jump out, smash your grille, and leave you with a radiator full of blood and $4k in bodywork. And don’t even think about swerving—more people total their cars avoiding deer than from hitting them.

言っておくけど、鹿は保険の自己負担額なんて知ったこっちゃない。飛び出してグリルを破壊し、ラジエーターは血だらけ、修理代は4,000ドル。それに、避けようとしない方がいい。鹿を避けようとして全損になる車の方が、ぶつかった車より多いんだ。

Safety Officer with 20 Years Experience (20年経験の安全担当官)
Swerving causes rollovers or head-ons. That’s why the rule is ‘brake, don’t swerve.’ It’s not just about the deer—it's about other drivers.

急な回避は横転や正面衝突を引き起こす。だから『ブレーキを踏め、避けようとすんな』というルールがある。鹿のためだけじゃなく、他のドライバーのためだ。

Insurance Actuary Who Loves Data (データ愛好家の保険数理士)
Fun fact: Deer claim costs peaked in November for 12 straight years. Correlation isn’t causation, but I’m filing ‘post-DST twilight rush hour’ under ‘probably a big damn cause.’

おもしろデータ:鹿事故の保険請求額、12年連続で11月にピーク。相関は因果関係じゃないけど、『サマータイム終了後の黄昏ラッシュ』は『おそらく超大きな原因』ってファイルに入れてる。

Wake County Cyclist (ウェイク郡の自転車通勤者)
As someone who bikes these roads at dawn, can we talk about how terrifying it is to see glowing deer eyes in your peripheral vision? You can’t exactly ‘brake hard’ on a road bike when a 200-pound animal decides to play frogger.

早朝にこの道を自転車で走ってる身として、視界の端に光る鹿の目がどれほど怖いか話したい。200ポンドの生き物が『フロッガーゲーム』を始めたら、ロードバイクで『急ブレーキ』はかけられないんだ。

Commuter Dad with a Dented Bumper (バンパーがへこんだ通勤お父さん)
Yeah, and when I do see deer, I now treat the gas pedal like it’s radioactive.

ああ、鹿を見かけたら、アクセルを放射性物質みたいに扱うようにしてる。

Squirrel Enthusiast (リス好き)
Meanwhile, the squirrels are out here mastering the art of psychological warfare. One looked me dead in the eye yesterday and just… didn’t move.

一方、リスたちはすでに心理戦の達人だ。昨日、あるリスが私と目を合わせたまま、ただ……動かなかった。

Insurance Actuary Who Loves Data (データ愛好家の保険数理士)
PSA: If you do hit a deer, do not touch it. Even injured, they’re strong and terrified. You risk getting kicked through your windshield.

お知らせ:鹿にぶつかったら、絶対に触るな。怪我してても、力が強くパニック状態だ。フロントガラスを蹴り抜かれるかもしれない。