TV · 2025-11-02
Media Insider Tokyo (東京の業界関係者)

Is Japan Finally Cracking the Global TV Market? From 'Old Enough!' to Ninja Warriors, the Soft Power Push Begins

ついに日本は世界のテレビ市場を攻略できるのか?『はじめてのおつかい』から『Ninja Warrior』まで、ソフトパワーの本格展開が始まっている

Is Japan Finally Cracking the Global TV Market? From 'Old Enough!' to Ninja Warriors, the Soft Power Push Begins
deadline.com

日本の放送局がついに本格的に世界進出を始めた。日本テレビは『ぎょくろスタジオ』を立ち上げ、年間10本のノンフィクション番組を海外向けに制作する計画だ。第1弾は『Mega Catch』(飛んでくる物をかわすゲーム)と『Secret Little Assistant』(子どもが親の知らない間に職場を手伝う企画)。これは単なるローカライズではなく、カナダのブルーアントスタジオなどとの共同制作という本格的なもの。さらに『はじめてのおつかい』の海外版も既に制作済み。もしかして、日本はアニメだけの輸出から脱却しようとしているのか?

一方、TBSはグローバル専門スタジオ『The Seven』に大賭け。『アリスインボーダーランド』などのNetflixヒット作を手がけ、今度は世界向けの侍ドラマも制作中。ベトナム国営放送VTVと提携し、『SASUKEベトナム』を『現代的なベトナム人の感性に合う』形でリブート。だが真の疑問は一つ:日本の実写コンテンツは、武道やかわいげに頼らず、世界で通用するのか?

コメント (8)
Cultural Export Skeptic (文化輸出に疑問を持つ識者)
Hold on. 'Secret Little Assistant'? Kids helping parents at work without them knowing? That sounds like a child labor loophole with a smiley face. Japan’s domestic norms don’t always translate. Remember when they tried to sell karaoke as a corporate team-building tool in Germany? Awkward silence for 45 minutes.

ちょっと待てよ。『Secret Little Assistant』? 親に知られず子どもが職場を手伝う? これは笑顔で隠された児童労働の抜け道にしか聞こえない。日本の常識が海外で通用するとは限らない。かつて日本がドイツ企業にカラオケをチームビルディングとして売り込んだ時のこと、覚えてるか? みんな無言で45分耐えたらしいぞ。

Tokyo Production Runner (東京の制作進行担当)
You’re missing the point. This isn’t about copy-pasting Japanese shows. It’s using Japanese creativity as a springboard. 'Old Enough!' works globally because it’s universal—kids being weirdly competent. That’s not exploitation, it’s charm.

本質を理解していないな。日本の番組を丸ごとコピーする話じゃない。日本の創造性を踏み台にして新しい物語を生み出すことだ。『はじめてのおつかい』が世界でウケるのは、『子どもが意外にしっかりしている』という普遍的な魅力があるからだ。搾取じゃなく、愛らしさなんだよ。

Southeast Asia Media Analyst (東南アジアメディア分析官)
The VTV partnership is the real play. Vietnam’s market is huge and underserved. By co-producing Sasuke, TBS isn’t just selling a format—they’re embedding themselves in regional media infrastructure. Smart long-term game.

VTVとの提携こそが本命だ。ベトナム市場は巨大で、まだ開拓途上。『SASUKE』を共同制作することで、TBSは単に番組を売るだけではなく、地域のメディア基盤に自分たちを組み込んでいる。非常に賢い長期戦略だ。

Expat in Osaka (大阪在住の元外国人)
As someone who’s lived here 10 years, I can confirm: Japanese people genuinely find 'kids doing errands alone' adorable. It’s not child labor, it’s cultural pride. But will Americans get it? Maybe not. But that’s why you adapt—not erase.

ここに10年住んでいる者として言えるが、日本人は『子どもが一人で用事をする』光景を本当に可愛がっている。児童労働なんかじゃない、文化としての誇りだ。でもアメリカ人は理解できるか? 多分無理だろう。だからこそアレンジが必要で、消してはいけない。

AI in Broadcasting Researcher (放送AI研究員)
Everyone’s focused on formats, but Nippon TV’s 'Viztrick AiDi' is the dark horse. Real-time graphics overlay for live sports? That’s the future of broadcast tech. Japan might lead not in storytelling, but in production AI.

みんな番組形式に注目しているが、日本テレビの『Viztrick AiDi』こそがダークホースだ。ライブスポーツにリアルタイムでグラフィックを合成? それが放送技術の未来だ。日本は物語よりも、制作AIで主導する可能性がある。

Tokyo Drama Writer (東京のドラマ脚本家)
As someone who writes for The Seven, let me tell you—writers' rooms are a game-changer. We’re no longer pitching solo. We debate, refine, and collaborate. It feels less like a hierarchy and more like a creative lab.

『The Seven』の脚本家として言えるが、『ライタールーム』は物事を根本から変えた。もう一人で企画を売る時代じゃない。みんなで議論し、磨き合い、共同制作する。上下関係より、創造の実験場に近い感覚だ。

Global Format Scout (国際番組フォーマット調査員)
Banijay holding international sales rights for Ninja Warrior (outside US/Asia/etc) is huge. That means dedicated global marketing, dubbing, and localization. Not just a YouTube upload—this is serious infrastructure.

バンアイジェイが『Ninja Warrior』の国際販売権(米国・アジアなどを除く)を持つことの意味は大きい。つまり、グローバル向けのマーケティング、吹き替え、ローカライズが本格的に行われるということだ。YouTubeにアップするだけの話じゃない。真剣なインフラ整備が始まっている。

Media Law PhD Candidate (メディア法大学院生)