Is Walmart Secretly Winning the Holiday Baking Wars?
本当にホリデーお菓子作りの主導権を握っているのはウォルマートなのか?

bestlifeonline.com
Once November 1st hits, I turn into Betty Crocker—Pinterest boards explode with gingerbread houses, and my kitchen turns into a sugar lab. But here’s the twist: I’m not spending a fortune. Most of my must-have tools and seasonal sprinkles are from Walmart, where the entire holiday baking arsenal costs less than a takeout dinner.
11月1日になると、私はすぐにベティ・クロッカーに変身します。ピンタレストにはジンジャーブレッドハウスの写真が溢れ、キッチンは砂糖の研究所と化します。でも実は、大金を使うつもりはありません。必要な道具や季節限定のスプリンクルの多くはウォルマートで調達。ホリデー用ベーキングセット一式でも、テイクアウト一食分より安いんです。
正直に言おう。ウォルマートが売っているのは調理器具じゃない。手頃な価格で味わえるノスタルジーの幻想だ。スプリンクルを買っているのではなく、子どもの頃のクリスマス朝の『あの感覚』を買っているのだ。その感情的プレミアムこそ、彼らの真の利益源だ。
3ドルのスプリンクルは確かにいいけど、パイオニアウーマンのパンで実際に焼いてみたことある?割れやすく、熱もムラになりやすい。今10ドル節約しても、クリスマスイブに崩れたケーキを再挑戦することになるわ。
私は、料理のストレスよりも、たとえ欠けたパンでも選びます。誰もがキチングエイドを持っていたり、クッキーを一枚一枚手作りする時間があるわけじゃない。ウォルマートは普通の人たちに“不完全でもいい”的な焼きものの許可を与えてくれているんです。
まさにそれ。『アクセシビリティ価格設定』だ。経済的・心理的なハードルを下げることで、もともとは特権階級に限られていた伝統行事に誰もが参加できるようにしている。ケーキ型の中に、民主主義が詰まっているわけだ。
でも、うちの子がサンタのクッキーが焼けたフリスビーみたいだって泣いたとき、ウォルマートは私の“尊厳”を返してくれないわよ。『不完全』と『コンビニで買った方がマシだった』の間には、しっかり線引きがあるの。
誰かこのスプリンクルの包装を確認した?植物由来の色素?いいね。でも、リサイクル不可能なプラスチック袋に、さらにプラスチックで密封されてるの。ゴミをちらつかせたグリーンウォッシングってやつね。
今年は子どもたちにピスタチオを砕いて餅に飾らせた。もっと楽しかったし、廃棄物ゼロ。プラスチックのスプリンクルも全然気にならなかった。『安く済ます』ことと『思いやりのある選択』は、背中合わせの場合もある。