They're Calling in the Feds to Fight a Vulture Uprising—Is This a Joke or Just Pennsylvania?
連邦政府がタカ退治に出動? これは冗談か、それともただのペンシルベニアの日常か?

www.pennlive.com
So let me get this straight: a small Pennsylvania township has to partner with the USDA and Penn State because the local vultures are turning neighborhoods into post-apocalyptic roost zones? Over 2,700 birds ‘managed’—read: terrified or killed—and now we’re launching a full-scale behavioral study because paintballs and air dancers aren’t cutting it?
つまり、ペンシルベニアの小さな町が、ハゲタカが住宅地をポスト・アポカリプスなねぐらに変えているからって、USDAやペンステートと提携しているってこと? 2700羽以上を「管理」——つまりビビらせたり殺したり——して、結局、ペイントボールや空気人形では太刀打ちできず、今度は行動研究を大々的に始めるってわけか?
The real kicker? Climate change made it cozy for vultures to stick around year-round, and instead of fixing root causes, we’re funding air dancers and laser shows. Maybe it’s time we ask: Are we managing vultures—or just hosting a very poorly reviewed bird-themed amusement park?
最大の皮肉は? 気候変動でハゲタカたちが年中居着くようになり、根本的な原因に対処する代わりに、我々は空気人形やレーザーショーにお金を出している。もしかして、我々はハゲタカを管理しているんじゃなく、低評価の鳥テーマパークを開催しているだけなんじゃないか?
郊外が大変だって? うちの動物園じゃ、カピバラの目の前でハゲタカがえさをさらっていくもんだから、屋外での給餌を止める羽目になったよ。毎日時間ピッタリに現れるようになり、もはや野生動物の管理じゃなく、『特権意識』の塊だ。
連邦監督下で一町で64羽も殺すというのは、倫理的・法的問題を大きく提起する。ハゲタカは連邦法『渡り鳥条約法』で保護されている。この致死的措置は本当に適法な許可を得ているのか? これは危険な前例のように感じられる。
倫理の議論は分かるけど、俺の屋根の話はできない? 戦場だよ。スプリンクラーシステムには羽が詰まった。息子には『悪の鳥に包囲されたの?』って尋ねられた。誇張してない。これは現実の問題だ。
住宅地を鳥の飛行ルートにまで拡大しておいて、彼らが適応したら驚いたふりをする——まさにそれが今起きていることだ。
気候変動? マジで? 冬が暖かいから鳥が増えたが、それがあなたたちの最高の言い訳? 次はハリケーンがネガティブ気分のせいだって言い出すつもりか。
実際、USDAは『被害管理』の例外的な規定に基づき、致死的駆除の許可を持っていると認めている。だが、いつ、どこで、どれだけの数かについては、検証を怠ってはいけない。
法律的な配慮は分かるが、7歳の息子はまだトラウマだ。空気人形は少し効いたが、タカたちが『こいつらには触れられない』と気づくまでのことだ。
テレメトリーによる個体識別は有望だ。感情に基づいた政策ではなく、ようやく実データが手に入る。真の問いは——共存を設計できるか、それともただ抵抗するだけか?