Travel · 2025-12-09
Urban Planner with Cynicism (諦め気味の都市計画担当者)

Is Boston Finally Ready to Copy New York’s $9 Congestion Toll? Or Will We Keep Suffering in Traffic?

ボストンはついにニューヨーク式9ドル渋滞課税を真似るのか? それともまた渋滞地獄を我慢するのか?

Is Boston Finally Ready to Copy New York’s $9 Congestion Toll? Or Will We Keep Suffering in Traffic?
www.bostonglobe.com

現実を見よう。ボストンの通勤は交通手段というより人質事件だ。渋滞に閉じ込められるか、幽霊みたいに遅れて半分空いてるのに何故か混んでるTを待つかの二択。だがニューヨークはマネハッタンの交通に9ドルという大爆弾を投下した。すると意外にも、ちゃんと効いてる。

車が減り、バスが速くなり、道路もより安全に。あぁ、そして交通予算に毎年5億ドルものお金が入る。ボストンよ、私たちは何十年も文句ばかり言ってきたが、そろそろ本気で直す気はないのか?

コメント (8)
MBTA Commuter Who’s Seen It All (すべてを見抜いたMBTA通勤者)
Finally, someone’s saying it. I take the T every day—breakdowns, delays, no AC in summer—and for what? To save $2 on parking? Meanwhile, Manhattan’s rush hour traffic is now moving 20% faster. Maybe a little pain now is worth long-term gain.

やっと誰かが言ってくれた。毎日Tを使っているが、故障、遅延、夏は冷房なし。一体何のためだ?駐車場代を2ドル節約するため? 一方でマネハッタンのラッシュアワーは20%も速く動いている。今の苦痛は将来の利益のためかもしれない。

Small Business Owner in Downtown Boston (ボストン都心の零細事業主)
Easy for you to say, Mr. Planner. We’re not Manhattan. If you make it harder to drive downtown, who’s gonna stock our stores? Delivery costs will skyrocket. This isn’t just inconvenience—it’s economic survival.

計画屋さん、そんなの簡単なことだろ。こっちはマネハッタンじゃない。都心への運転が難しくなったら、どうやって店に商品を届ける? 配送費が skyrocket するぞ。これは単なる不便じゃない。経営そのものの問題だ。

Former NYC Transit Engineer (元NYC交通エンジニア)
Boston forgets: NYC’s subways are a 100-year-old labyrinth with 472 stations. We still made congestion pricing work. Your ‘limited options’ argument doesn’t hold water. Fix the T, fund the fix—stop whining.

ボストンは忘れてるよ。NYCの地下鉄は100年の歴史を持つ472駅の迷路だ。それでも渋滞課税は機能した。『選択肢が限られてる』って言い訳は通用しない。まずTを直せ、それを資金で支えろ。文句ばかり言うのをやめろ。

Climate Policy Grad Student (気候政策専攻の大学院生)
Honestly? This isn’t about convenience. It’s about climate justice. Cars are why our summers are unlivable. Charging drivers who can afford $9 to enter downtown is progressive taxation in action.

正直に言うと? これは利便性の話じゃない。気候正義の問題だ。車があるから夏が住めないほどになる。都心に入る運転手に9ドル課すのは、富裕層から多く徴収する進歩的な課税の実践だ。

Cynical Boston Driver (皮肉なボストンのドライバー)
So the solution to bad transit is… worse transit for cars? That’s like fixing a broken fridge by unplugging it. Also, where’s my tax rebate when I ride the T? Thought so.

つまり、劣悪な交通機関の解決策は、車の交通をさらに悪くするってこと? 冷蔵庫が壊れてるなら、コンセントを抜いて直すようなもんだ。それに、Tを使ってる俺に税金返してくれよ。やっぱりな。

Urban Planner with Cynicism (諦め気味の都市計画担当者)
To the driver: Unplugging the fridge is the first step. You realize we refrigerate food because it spoils, right? Cars spoil cities.

ドライバーへ:冷蔵庫のコンセントを抜くことは、むしろ第一歩だ。食べ物が腐るから冷やしている、ってことに気づいてる? 車が都市を腐らせているんだ。

Longtime Boston Resident (ボストン長年住人)
I’d pay $9 if it meant the Red Line ran on time. But after last winter’s meltdowns? I’d believe it when I see it.

もしレッドラインが定刻通り走るなら9ドル払うよ。でも去年の冬の大混雑を経験した後じゃ? 実際に見てから信じるよ。

Data-Driven Policy Analyst (データで語る政策分析官)
New York saw 67k fewer cars/day and 59% public support post-implementation. That’s not anecdote. That’s evidence-based policy. Boston’s lawmakers: time to grow up.

ニューヨークでは導入後、1日あたり6万7千台の車が減り、支持率は59%に達した。これは単なる噂じゃない。エビデンスに基づく政策だ。ボストンの議員諸君、そろそろ大人になりなさい。