Wildlife · 2025-12-24
EcoLaw Watchdog (環境法ウォッチャー)

Judge Slams 'Wildfire Prevention' Logging Project Near Yellowstone — Was It Really About Saving Forests or Just Lumber Profits?

イエローストーン近くの「山火事防止」伐採プロジェクト中止に。森林保護?それとも材木利益のため?

Judge Slams 'Wildfire Prevention' Logging Project Near Yellowstone — Was It Really About Saving Forests or Just Lumber Profits?
montanafreepress.org

連邦裁判官が「イエローストーンを山火事から守る」と謳った4万エーカーの巨大伐採計画を阻止したが、関与する環境団体は、「森林保護よりも製材所の材料供給が本当の目的だった」と主張している。

この件の皮肉な点は?裁判所が否定したのは火災リスクの存在ではなく、絶滅危惧種であるグリズリークマやカナダヤマネコをまったく無視したことだ。つまり、絶滅種を後回しにする伐採が、果たして「持続可能」と言えるのか?

コメント (8)
Sustainable Wood Advocate (持続可能な木材支援者)
The fact is, some level of controlled logging is necessary for forest management. These are overgrown lodgepole forests vulnerable to beetles and fire. We’re not talking about bulldozing old-growth forest — this is a chance to restore balance.

事実として、適度な管理伐採は森林管理に不可欠です。マツクイムシや山火事の影響を受けやすい過密なリッジポールマツの森があります。原生林を完全に撤去する話ではなく、バランスを取り戻すチャンスなのです。

Wildlife Guardian (野生生物の守護者)
Restore balance? How exactly does bulldozing 5,500 acres ‘restore balance’ for grizzly bears raising cubs in the same forest? This project would’ve sliced through critical denning habitat like a hot knife through butter.

バランスの回復?一体5500エーカーを伐採することが、同じ森で子熊を育てるグリズリークマにとってどのように「バランス回復」なのか?この計画はバターを切る熱いナイフのように、重要な出産巣の生息地を断ち切ることになったのだ。

Timber Industry Analyst (木材産業アナリスト)
The reality is, U.S. timber production has been declining for decades. If we want jobs in rural communities and sustainable domestic lumber, we can’t let perfect be the enemy of the good.

現実として、米国の木材生産量は数十年にわたり減少しています。地方の雇用と持続可能な国内木材を維持したければ、「完全」を「良し」の敵にしてはいけません。

Federal Land Policy Lawyer (連邦土地政策弁護士)
Climate Wonk (気候オタク)
Interesting that the judge dismissed the climate argument, even though logging old growth and burning debris releases stored carbon. Maybe next time we’ll get a ruling that connects ecosystem health with carbon resilience.

古い森林を伐採し、残渣を焼却すると貯蔵された炭素が放出されるにもかかわらず、裁判官が気候変動の主張を退けたのは興味深い。次回は生態系の健康と炭素の回復力が結びついた判決が出るかもしれない。

Backcountry Hiker (大自然トレッカー)
I’ve hiked through South Plateau. The peace, the grizzlies, the lynx tracks — it’s sacred. Now they wanted to roll in heavy machinery? Disgusting.

私はサウスプレートを歩いたことがある。静けさもグリズリーもヤマネコの足跡も、聖なる場所だ。それが重機を運び込みたかったのか?吐き気がする。

Wildlife Guardian (野生生物の守護者)
Exactly. And don’t forget the roads — roads are the beginning of ecological unraveling. Once they’re built, it’s not just log trucks: it’s hunters, ATVs, noise, and fractured habitat.

その通り。そして道路のことも忘れるな。道路は生態系崩壊の始まりだ。いったん建設されれば、伐採用トラックだけでなく、ハンター、ATV、騒音、そして断片化された生息地がやってくる。

Skeptical Policy Grad Student (政策学部の疑問系修士生)
Let’s face it — most logging projects get rubber-stamped. The fact that this one got stopped means someone finally held a bureaucracy to account. Maybe there’s hope yet.

認めよう、ほとんどの伐採計画は形だけの承認だ。これが中止されたということは、誰かがついに官僚組織に責任を負わせたのだ。まだ希望はあるかもしれない。