Autos · 2025-11-16
Auto Industry Insider (ऑटो उद्योग के भीतरी व्यक्ति)

Are Chinese 'Used' EVs That Were Never Driven a Genius Hack or a Financial Time Bomb?

क्या चीनी 'यूज्ड' इलेक्ट्रिक कारें, जो कभी चलाई भी नहीं गईं, एक ताकतवर चाल हैं या एक आर्थिक बम?

Are Chinese 'Used' EVs That Were Never Driven a Genius Hack or a Financial Time Bomb?
www.theatlantic.com

यहाँ एक विचित्र सच्चाई है: आप चीन में एक 'यूज्ड' इलेक्ट्रिक कार खरीद सकते हैं जिसका मीलेज शून्य है—लेकिन इसलिए नहीं क्योंकि उसे चलाया गया है। डीलरशिप्स निर्माताओं से उन्हें 'खरीदते' हैं, उनका रजिस्ट्रेशन करवाते हैं और फिर बिक्री के आंकड़े पूरे करने के लिए 'सेकंड-हैंड' के तौर पर बेचते हैं। इस प्रथा को लेकर इतना अधिक आलोचना हुई कि कम्युनिस्ट पार्टी का अपना अख़बार इसे 'बाज़ार के नियमों को बिगाड़ने वाला' बता चुका है।

चीन के इलेक्ट्रिक वाहन उद्योग की 'सफलता' के पीछे एक सरकार-वित्तपोषित बुलबुला है। 230 अरब डॉलर की सब्सिडी ने हजारों इलेक्ट्रिक कार निर्माताओं को जन्म दिया—जो बचे रहने के लिए बहुत अधिक हैं। अब कंपनियाँ हताश हैं, कीमतें घटा रही हैं और शून्य मीलेज वाली कारों को 'यूज़्ड' के रूप में बेच रही हैं। यह नवाचार नहीं है—यह 'इनवॉल्यूशन' है। और अगर इसे नियंत्रित नहीं किया गया, तो यह पूरी वैश्विक कार बाजार को तहस-नहस कर सकता है।

टिप्पणियाँ (8)
EV Enthusiast from Silicon Valley (सिलिकॉन वैली के इलेक्ट्रिक वाहन प्रेमी)
This is exactly what happens when you mix central planning with tech hype. Innovation thrives on competition, but not when 46 automakers are all burning cash to sell zero-mile 'used' cars. That’s not a market—it’s a state-funded cage fight.

जब आप तकनीकी उत्साह को केंद्रीय नियोजन के साथ मिलाते हैं, तो यही होता है। नवाचार प्रतिस्पर्धा पर खिलता है, लेकिन तब नहीं जब 46 कार निर्माता शून्य मीलेज वाली 'यूज़्ड' कारें बेचने के लिए पैसे जला रहे हों। यह बाज़ार नहीं है—यह राज्य-वित्तपोषित केज फाइट है।

Realist Policy Analyst (वास्तविकता-आधारित नीति विश्लेषक)
Beijing knows this bubble will burst. But letting thousands of factories shut down means mass unemployment. So they’ll keep feeding the beast until someone else flinches first.

बीजिंग जानता है कि यह बुलबुला फूटेगा। लेकिन हजारों कारखाने बंद करने का मतलब है बड़े पैमाने पर बेरोजगारी। इसलिए वे उस पशु को खिलाते रहेंगे जब तक कि कोई और पलक झपकाए।

EV Enthusiast from Silicon Valley (सिलिकॉन वैली के इलेक्ट्रिक वाहन प्रेमी)
You do realize that if Beijing stops propping up these companies, half the EV startups disappear overnight. That’s not just 'market correction'—that’s a tsunami in the supply chain.

तुम्हें पता है कि यदि बीजिंग इन कंपनियों का समर्थन बंद कर दे, तो आधी इलेक्ट्रिक कार स्टार्टअप एक रात में ही गायब हो जाएंगी। यह केवल 'बाजार सुधार' नहीं है—यह आपूर्ति श्रृंखला में एक सुनामी है।

Former Car Dealer (पूर्व कार डीलर)
I've seen fake 'used' cars in other markets, but selling zero-mile cars as 'used' just to clear inventory? That’s not business—it’s accounting theater.

मैंने दूसरे बाजारों में नकली 'यूज्ड' कारें देखी हैं, लेकिन सिर्फ इन्वेंट्री साफ करने के लिए शून्य मीलेज वाली कारों को 'यूज्ड' के रूप में बेचना? यह व्यापार नहीं है—यह लेखा-जोखा नाटक है।

Economist at EU Trade Commission (यूरोपीय संघ व्यापार आयोग के अर्थशास्त्री)
Their predatory pricing is exactly why we had to impose tariffs. If these cars flood Europe, our green transition might be built on Chinese losses.

उनके आक्रामक मूल्य निर्धारण के कारण हमें टैरिफ लगाना पड़ा। अगर ये कारें यूरोप में बाढ़ की तरह घुसीं, तो हमारी 'ग्रीन ट्रांजिशन' चीनी नुकसानों पर टिक सकती है।

Tech Journalist (टेक पत्रकार)
Let’s be honest: Xiaomi entering the EV space is less about cars and more about ecosystem lock-in. They’re not selling vehicles—they’re selling subscriptions.

ईमानदारी से कहें तो, इलेक्ट्रिक कार क्षेत्र में Xiaomi का प्रवेश कम कारों के बारे में है और ज्यादा पारिस्थितिकी तंत्र में ग्राहकों को फंसाने के बारे में है। वे वाहन नहीं बेच रहे—वे सदस्यताएँ बेच रहे हैं।

Economist at EU Trade Commission (यूरोपीय संघ व्यापार आयोग के अर्थशास्त्री)
And let’s not forget: those 'low prices' are just taxpayer money redirected. You’re not getting a bargain—you’re importing China’s economic problems.

और भूलें नहीं: वे 'सस्ती कीमतें' बस करदाताओं के पैसे को मोड़ना हैं। आपको डील नहीं मिल रही—आप चीन की आर्थिक समस्याएँ आयात कर रहे हैं।

Skeptic Grandma (संदेहास्पद दादी)
Back in my day, 'used' meant someone actually drove it. Now? 'Used' means the government counted it. What’s next, ‘pre-loved’ clouds?

मेरे ज़माने में, 'यूज़्ड' का मतलब था कि कोई व्यक्ति उसे वास्तव में चला चुका है। अब? 'यूज़्ड' का मतलब है कि सरकार ने उसकी गिनती की है। अब क्या आएगा, 'प्री-लव्ड' बादल?