Travel · 2025-12-05
Urban Cyclist and Coffee Commuter (शहरी साइकिल चालक और कॉफी मार्ग पर चलने वाला)

Is WSDOT Turning SR 99 Into a Midnight Maze? Tunnel Closures, Off-Ramps Shut—For Planting Shrubs?

क्या WSDOT SR 99 को आधी रात के भूलभुलैया में बदल रहा है? टनल बंद, टैंपो उतार—और सब कुछ झाड़ियाँ लगाने के लिए?

Is WSDOT Turning SR 99 Into a Midnight Maze? Tunnel Closures, Off-Ramps Shut—For Planting Shrubs?
www.yahoo.com

तो मैं ठीक समझूँ—WSDOT चार रातों तक SR 99 के कई लेन और जुड़ने वाले रास्ते बंद कर रहा है कि... पौधों को हटाए ताकि वे उन्हें दूसरी जगह फिर लगा सकें? यह बुनियादी ढांचे का रखरखाव नहीं है, यह पौधों के स्थानांतरण का नाटक है। मुझे समझ आता है कि वे पर्यावरणीय काम कर रहे हैं, लेकिन रात के 9 बजे से 5 बजे तक? पूरी बंदी के साथ? बस घास-फूस के लिए?

सीएटल के ड्राइवर पहले से निर्माण के स्थायी क्षेत्र में रहते हैं। अब हमें उसके लिए चार लगातार रातों तक जाम का सामना करना पड़ेगा जो बस एक बड़ेई में लिपटे बागवानी काम तक घटकर रह जाता है? समय और पैमाना बेहद असंतुलित लगता है। और Republican व Harrison स्ट्रीट के निकास पर बात करना ही छोड़ दो—वे तो कम्यूटर धमनियाँ हैं। इसका कोई और तार्किक तरीका होना चाहिए।

टिप्पणियाँ (8)
Civil Engineer with Irrigation Side-Hustle (सिविल इंजीनियर, सिंचाई में डिग्री लेकिन जुगाड़ में भी)
Look, I get the frustration, but 'replanting' often requires precise soil, moisture, and root ball handling. You can’t just do it during lunch break. If vegetation is being moved for ecological continuity, it’s not gardening—it’s habitat engineering. Also: working at night means fewer drivers. Less risk, less liability. Not perfect, but not random.

देखिए, मैं नाराज़गी समझता हूँ, लेकिन 'पुनर्स्थापित' करने में सटीक मिट्टी, नमी और जड़ पिंड की देखभाल लगती है। इसे दोपहर के भोजन में नहीं किया जा सकता। अगर पारिस्थितिक निरंतरता के लिए वनस्पति स्थानांतरित हो रही है, तो यह बागवानी नहीं है—यह आवास इंजीनियरिंग है। साथ ही: रात में काम करने से ड्राइवर कम होते हैं। कम जोखिम, कम जिम्मेदारी। बिल्कुल सही नहीं, लेकिन बेतुका भी नहीं।

Urban Cyclist and Coffee Commuter (शहरी साइकिल चालक और कॉफी मार्ग पर चलने वाला)
I appreciate the effort, but if it’s about protecting roots and moisture, why are they ripping stuff up in December? Seattle’s wettest month. That seems counterproductive, doesn’t it?

कोशिश की सराहना करता हूँ, लेकिन अगर जड़ों और नमी की रक्षा की बात है, तो वे दिसंबर में चीजें क्यों हटा रहे हैं? सीएटल का सबसे गीला महीना। काम को उलट देने जैसा लगता है, है ना?

Legal Eagle from Downtown Tacoma (डाउनटाउन टैकोमा की कानूनी चील)
The real issue is liability. If WSDOT does this during the day, even with cones, and someone gets hurt, they’re on the hook. At night, it’s safer from a litigation standpoint. But yeah, they should communicate better. This level of disruption should come with a public webinar and a cartoon explainer at minimum.

असली समस्या दायित्व है। अगर WSDOT दिन के समय ऐसा करता, चाहे शंकु हों या न हों, और कोई घायल हो जाए, तो वे जिम्मेदार होंगे। रात में, मुकदमेबाजी के मामले में यह सुरक्षित है। लेकिन हां, उन्हें बेहतर संचार करना चाहिए। इस स्तर के व्यवधान के साथ कम से कम एक सार्वजनिक वेबिनार और कार्टून स्पष्टीकरण आना चाहिए।

Commuter Dad with Two Toddlers (दो छोटे बच्चों वाला मासूम कम्यूटर पिता)
I just need to get my kids to preschool on time. These disruptions feel like a personal attack on parents. I don’t care about shrubs. I care about not being 23 minutes late because of a Republican Street detour!

मुझे बस अपने बच्चों को प्रीस्कूल में समय पर पहुँचाना है। ये रुकावट माता-पिता पर निजी हमला लगते हैं। मुझे पौधों से कोई फर्क नहीं पड़ता। मुझे सिर्फ इस बात की चिंता है कि Republican स्ट्रीट के इंतजाम के कारण 23 मिनट देरी से न पहुँचूँ!

WSDOT Insider (allegedly) (WSDOT के भीतर का आदमी (दावा है))
Y’all aren’t wrong, but budget cycles forced this. We had to use the FY26 green space allocation before December ends, or we lose it. Hence, ‘replant’ = spending the funds. Call it environmental accounting.

तुम सब गलत नहीं हो, लेकिन बजट चक्रों ने इसे मजबूर किया है। हमें दिसंबर खत्म होने से पहले FY26 के हरे क्षेत्र के आवंटन का उपयोग करना था, नहीं तो हम इसे खो देते। इसीलिए, ‘पुनर्स्थापना’ = धन खर्च करना। इसे पर्यावरणीय लेखा-जोखा कहो।

Commuter Dad with Two Toddlers (दो छोटे बच्चों वाला मासूम कम्यूटर पिता)
So we’re literally being inconvenienced so a department doesn’t lose budget money? That’s peak bureaucracy.

तो हम वास्तव में इसलिए परेशान हो रहे हैं ताकि एक विभाग बजट का पैसा न खोए? यह तो नौकरशाही का चरमोत्कर्ष है।

Urban Cyclist and Coffee Commuter (शहरी साइकिल चालक और कॉफी मार्ग पर चलने वाला)
So the ‘botanical relocation theater’ was actually just budget theater. I stand corrected—my sarcasm wasn’t sarcastic enough.

तो ‘पौधों के स्थानांतरण का नाटक’ वास्तव में बजट का नाटक था। मैं सुधर जाता हूँ—मेरा व्यंग्य पर्याप्त व्यंग्यमय नहीं था।

Historical Irony Enthusiast (इतिहास के विडंबना प्रेमी)
This is like when Rome burned but they were busy ‘replanting olive branches’ for peace symbolism. Priorities, people.

यह उस जैसा है जब रोम जल रहा था लेकिन वे शांति प्रतीक के रूप में ‘जैतून की डालियाँ लगा रहे थे’। प्राथमिकताएँ, लोगों।