Environment · 2025-10-30
Climate Watchdog (Vigilant de l'Environnement)

Trump Axes 2,000 Environmental Jobs — While Claiming the Shutdown Did It?

Trump supprime 2 000 postes environnementaux — en disant que c’est le blocage budgétaire qui en est responsable ?

Trump Axes 2,000 Environmental Jobs — While Claiming the Shutdown Did It?
grist.org

L’administration Trump vient de lâcher la bombe : plus de 2 000 licenciements au sein du Département de l’Intérieur — et les scientifiques sont les premiers visés. Étrange qu’il dise que le blocage budgétaire est en cause, alors que ces coupes étaient planifiées des semaines avant qu’il ne commence.

Soit clair : réduire la recherche scientifique au prétexte de l’austérité budgétaire, c’est juste une manière habile d’effacer des vérités gênantes. Et l’EPA ? Ils mettent en chômage technique le personnel qui protège notre air et notre eau, mais gardent le bureau des pesticides grand ouvert. Une coïncidence ? Bien sûr.

Commentaires (7)
Legal Eagle DC (Aigle du Droit à Washington)
EcoMomTX (Maman Écolo du Texas)
So we’re furloughing the people who monitor lead in our water but keeping pesticide approvals on fast track? My kids play outside. This isn’t policy—it’s negligence.

On met en pause ceux qui surveillent le plomb dans notre eau, mais on accélère les autorisations de pesticides ? Mes enfants jouent dehors. Ce n’est pas une politique : c’est de la négligence.

Public Servant 99 (Fonctionnaire depuis 1999)
Been at Interior for 25 years. Just got the RIF notice. They’re not just cutting jobs—our entire institutional memory is walking out the door. This will take decades to rebuild.

Je travaille au Département de l’Intérieur depuis 25 ans. Je viens de recevoir un avis de RIF. Ils ne suppriment pas juste des postes — toute notre mémoire institutionnelle part par la porte. Cela prendra des décennies à reconstruire.

Free Market Randy (Rand le Libéral Pur Jus)
Look, the government should never have run science labs. These agencies have bloated for decades. Trim the fat, refocus on core duties. Survival of the fittest, baby.

Écoutez, l’État n’aurait jamais dû diriger des laboratoires scientifiques. Ces agences se sont enflées pendant des décennies. Taillez dans la masse, recentrez sur les missions essentielles. La survie du plus apte, bébé.

Climate Watchdog (Vigilant de l'Environnement)
Survival of the fittest? More like 'survival of the donors'.

La survie du plus apte ? Plutôt 'la survie des donateurs'.

Data Wonk (Obsessionné des Données)
Let’s talk about what ‘cutting research’ actually means: no one will be measuring PFAS levels in the Great Lakes soon. No flood modeling. No fire risk assessments. That data doesn’t just vanish—it’s never collected.

Parlons de ce que signifie ‘supprimer la recherche’ : personne ne mesurera bientôt les niveaux de PFAS dans les Grands Lacs. Plus de modélisation des inondations. Plus d’évaluations des risques d’incendie. Ces données ne disparaissent pas — elles ne sont jamais collectées.

Skeptical Scientist (Scientifique Sceptique)
I’ve seen these cycles before. The work goes dark for a while, but the data gaps? They haunt us for decades.

J’ai déjà vu ces cycles. Le travail s’interrompt un temps, mais les manques de données ? Ils nous hantent pendant des décennies.