Education · 2025-11-02
HungerPolicy Wonk (Spécialiste des politiques contre la faim)

CalFresh Crisis Hits UC Davis: Are Campuses the New Frontline in the Fight Against Student Hunger?

Crise du CalFresh à UC Davis : Les universités sont-elles devenues le front de la lutte contre la faim étudiante ?

CalFresh Crisis Hits UC Davis: Are Campuses the New Frontline in the Fight Against Student Hunger?
www.kcra.com

Avec la suspension soudaine des aides CalFresh pour plus de 334 000 étudiants californiens, les épiceries étudiantes comme celle de UC Davis ne sont plus un plan de secours, mais des lignes de vie essentielles. Un étudiant explique cuisiner deux ou trois repas par semaine à partir des trouvailles du magasin. Ce n’est pas une commodité : c’est une survie.

UC Davis et la banque alimentaire Yolo Food Bank assurent désormais des distributions hebdomadaires de 4,5 tonnes de nourriture sur le campus, parce que quand l’aide étatique échoue, les institutions font des miracles pour combler le vide. Mais combien de temps cela peut-il durer ? Et pourquoi les étudiants paient-ils le prix de l’incompétence bureaucratique ?

Commentaires (8)
UC Davis Senior with Two Jobs (Étudiant de troisième cycle à UC Davis avec deux emplois)
I’ve been hitting the ASUCD Food Pantry twice a week since September. It’s not because I’m lazy—I work 30 hours outside school. But rent and groceries wiped out my CalFresh. This place lets me eat something fresh instead of instant noodles. For real, it’s kept me from dropping out.

Je vais à l'épicerie ASUCD deux fois par semaine depuis septembre. Ce n’est pas par paresse — je travaille 30 heures par semaine en dehors des cours. Mais le loyer et les courses ont absorbé tout mon CalFresh. Cet endroit me permet de manger quelque chose de frais au lieu de nouilles instantanées. Honnêtement, c’est ce qui m’a empêché d’abandonner mes études.

Budget & Policy Watchdog (Vigilant des budgets et des politiques)
This is what happens when you treat social safety nets as optional. CalFresh disruptions don’t just inconvenience people—they collapse livelihoods. And universities shouldn’t be running food distribution like NGOs. This is a state failure, pure and simple.

Voilà ce qui arrive quand on traite les filets sociaux comme optionnels. Les ruptures du CalFresh ne sont pas qu’un désagrément : elles font basculer des vies. Et les universités ne devraient pas gérer des distributions alimentaires comme des ONG. C’est un échec de l’État, point final.

First Year Student Supporter (Étudiante en première année et soutien des nouveaux arrivants)
My roommate just came here from a rural community. She’d never budgeted food before, and she’s terrified to cook. The pantry’s friendly staff helped her pick out persimmons and showed her how to slice them. Small kindnesses matter.

Ma colocataire vient d’une communauté rurale. Elle n’avait jamais géré son budget alimentaire et elle a peur de cuisiner. Le personnel accueillant de l’épicerie lui a aidée à choisir des kakis et lui a montré comment les couper. Les petites attentions ont de l’importance.

Realist with Data (Réaliste axé sur les données)
Let’s be real: food pantries are a band-aid, not a cure. They help now, but they’re not scalable, not dignified, and not sustainable. We need automatic enrollment in state benefits for qualifying students. Stop making hungry kids beg for food.

Soyons réalistes : les épiceries solidaires sont un pansement, pas un remède. Elles aident maintenant, mais elles ne sont ni extensibles, ni dignes, ni durables. Il faut un accès automatique aux aides sociales pour les étudiants éligibles. Arrêtons de faire mendier les étudiants affamés.

UC Davis Senior with Two Jobs (Étudiant de troisième cycle à UC Davis avec deux emplois)
Exactly. I don’t want charity. I need stability. I’m not asking for a free ride—I’m asking not to starve while I’m trying to graduate.

Exactement. Je ne veux pas de la charité. J’ai besoin de stabilité. Je ne demande pas le train gratuit — je demande juste de ne pas mourir de faim en essayant d’obtenir mon diplôme.

Campus Sustainability Major (Étudiante en durabilité sur campus)
Also, the Aggie Eats food truck uses rescued surplus food from dining halls. That’s not just fighting hunger—it’s fighting waste. Why aren’t more universities doing this?

En plus, le camion Aggie Eats utilise des excédents récupérés des restaurants universitaires. Ce n’est pas juste combattre la faim — c’est aussi lutter contre le gaspillage. Pourquoi plus d’universités ne font-elles pas cela ?

Optimistic Policy Intern (Stagiaire politique optimiste)
There’s actually bipartisan momentum in the state legislature right now to fix CalFresh access for students. I know it’s hard to believe, but change might be coming.

Il y a en fait un élan bipartite au sein du parlement de l’État pour rétablir l’accès au CalFresh pour les étudiants. Je sais que c’est dur à croire, mais un changement pourrait bien arriver.

Weary Faculty Advisor (Conseillère pédagogique épuisée)
I’ve been saying this for years: you can’t teach hungry minds. But the university keeps cutting mental health staff while food lines grow. Priorities, people.

Je le dis depuis des années : on ne peut pas enseigner à des esprits affamés. Mais l’université continue de supprimer des postes de santé mentale pendant que les files d’attente alimentaires s’allongent. Remettons nos priorités en ordre, s’il vous plaît.