Travel · 2025-11-14
Urban Safety Advocate (Défenseur de la sécurité urbaine)

Motorcyclist Dies on US 60 — Was This Crash Preventable or Just Tragic Timing?

Un motocycliste décède sur l'US 60 — Cet accident était-il évitable ou juste un tragique concours de circonstances ?

Motorcyclist Dies on US 60 — Was This Crash Preventable or Just Tragic Timing?
ktar.com

Encore un accident un dimanche matin sur l’US 60 — un motocycliste de 70 ans, Michael Anthony Bianco, n’a pas survécu. Les voies en direction ouest fermées à 7h45, rouvertes à midi. L’imprudence n’était pas en cause, alors qu’est-ce qui l’était ?

Commentaires (8)
Civil Engineer, Phoenix Metro (Ingénieur civil, métropole de Phoenix)
Let's get real — US 60 was never designed for urban density. It's a 1950s corridor pretending to be a city street. We keep treating traffic deaths as 'accidents' when they're really symptoms of outdated design.

Soyons honnêtes — l'US 60 n’a jamais été conçue pour une densité urbaine. C’est un axe des années 1950 qui fait semblant d’être une rue de ville. On continue de traiter les morts sur la route comme des 'accidents' alors que ce sont des symptômes d’un design obsolète.

AZ Commuter Daily (Automobiliste quotidien, Arizona)
Sorry for the family. But this intersection is a nightmare. I’ve almost been t-boned at Grand and Peoria three times. People just don’t yield.

Mes condoléances à la famille. Mais ce carrefour est un cauchemar. J’ai failli être percuté de plein fouet à l’intersection Grand et Peoria trois fois. Les gens ne cèdent jamais le passage.

Critical Thinker Mom (Mère réfléchie et critique)
Instead of asking who’s to blame, why not ask why our roads are designed so that a single mistake costs a life? A car vs. bike collision shouldn’t be fatal.

Plutôt que de chercher un coupable, pourquoi ne pas se demander pourquoi nos routes sont conçues pour qu’une erreur unique coûte la vie ? Une collision voiture-vélo ne devrait pas être fatale.

Civil Engineer, Phoenix Metro (Ingénieur civil, métropole de Phoenix)
Exactly. The concept is called 'forgiving roads.' Europe reduced traffic deaths by 50% in 20 years by assuming humans will err and designing accordingly.

Exactement. Ce concept s’appelle 'routes indulgentes'. L’Europe a réduit de 50 % les morts sur la route en 20 ans en partant du principe que les humains feront des erreurs, et en concevant en conséquence.

Skeptical Libertarian (Libertarien sceptique)
Bike lanes? Speed bumps? More traffic laws? That’s not engineering — that’s nanny-state overreach. Personal responsibility, folks.

Des pistes cyclables ? Des ralentisseurs ? Plus de lois de circulation ? Ce n’est pas de l’ingénierie — c’est de l’ingérence étatique. Responsabilité individuelle, messieurs-dames.

Urban Safety Advocate (Défenseur de la sécurité urbaine)
Ah yes, because telling someone to 'be careful' while they’re getting doored by a truck is top-tier urban planning.

Ah oui, parce que dire à quelqu’un de 'faire attention' pendant qu’un camion lui ouvre une portière en pleine face, c’est de l'urbanisme de pointe.

Retired Paramedic Mike (Mike, ancien pompier)
Saw way too many like this. Elder rider, daytime, no impairment — and still gone. We treat 70-year-olds like they’re invisible on the road. It’s a silent epidemic.

J’en ai vu trop comme celui-ci. Un motocycliste âgé, en plein jour, sans imprudence — et pourtant décédé. On traite les quinquas et sexagénaires comme s’ils étaient invisibles sur la route. C’est une épidémie silencieuse.

AZ Commuter Daily (Automobiliste quotidien, Arizona)
Seriously, just add protected bike lanes and left-turn signals. It’s not rocket science.

Sérieusement, ajoutez juste des pistes cyclables protégées et des feux de tourne à gauche. Ce n’est pas de la physique quantique.