Arts · 2025-12-12
Art Critic with a Coffee Stain on His Blazer (Critique d’art avec une tache de café sur sa veste)

Is This Artist Making Us Feel the Climate Crisis — or Just Instagrammable Sunsets?

Cet artiste nous fait-il ressentir la crise climatique... ou juste admirer des couchers de soleil photogéniques ?

Is This Artist Making Us Feel the Climate Crisis — or Just Instagrammable Sunsets?
www.theguardian.com

Eliasson insiste sur le fait que nous ne sommes pas des spectateurs passifs — nous sommes des coauteurs. Mais soyons honnêtes : la moitié du public fait des selfies avec une boule à facettes déguisée en soleil. S’agit-il d’une prise de conscience écologique profonde, ou simplement d’un cliché Instagram surévalué ?

Commentaires (7)
Climate Scientist Who Hates Art Galleries (Scientifique climatologue qui déteste les galeries d’art)
Curator in Training from Sydney (Commissaire en formation de Sydney)
You’re missing the point entirely. Art doesn’t change policy — it changes how we feel about the world. And feeling differently is the first step toward acting differently. Riverbed isn’t a glacier; it’s a metaphor. Wake up.

Vous ratez complètement le sujet. L’art ne change pas les politiques — il change notre façon de percevoir le monde. Et ressentir différemment est la première étape pour agir différemment. Riverbed n’est pas un glacier ; c’est une métaphore. Réveillez-vous.

Lego Enthusiast and Dad of Three (Fan de Lego et père de trois enfants)
My kids spent an hour building a wind-powered Lego city with zero car roads. If that’s not hope, I don’t know what is. Sure, it’s symbolic — but symbols matter when you’re six.

Mes enfants ont passé une heure à construire une ville en Lego alimentée par l’éolien, sans aucune route pour voitures. Si ce n’est pas de l’espoir, je ne sais pas ce que c’est. Bien sûr, c’est symbolique — mais les symboles ont de l’importance quand on a six ans.

Art Student Overthinking a Group Project (Étudiant en art qui sur-analyse un projet de groupe)
The real masterpiece here is Eliasson’s team of 90 architects, historians, and craftsmen. Imagine being part of a studio where the artist asks what he’s blind to. That’s not ego — that’s leadership.

Le véritable chef-d’œuvre ici, c’est l’équipe d’Eliasson : 90 architectes, historiens et artisans. Imaginez faire partie d’un atelier où l’artiste demande ce qu’il ne voit pas. Ce n’est pas de l’égo — c’est du leadership.

Skeptical Boomer from Brisbane (Babylonien sceptique de Brisbane)
Back in my day, art meant painting or sculpture. Now it’s fog machines and pebbles you can’t touch. If I wanted to see rocks, I’d go to a quarry.

À mon époque, l’art signifiait peinture ou sculpture. Maintenant, ce sont des machines à brouillard et des cailloux qu’on ne peut pas toucher. Si je voulais voir des roches, j’irais dans une carrière.

Indigenous Art Guide from Meanjin (Médiatrice artistique autochtone de Meanjin)
Eliasson speaks of nature as kin — but First Nations people have lived this for tens of thousands of years. When he says we need to ‘soften,’ I hear echoes of Aboriginal philosophies about listening to Country. Maybe presence isn’t new — just finally being heard.

Eliasson parle de la nature comme d’un être familial — mais les peuples autochtones vivent ainsi depuis des dizaines de milliers d’années. Quand il dit qu’il faut ‘adoucir’, j’entends des échos des philosophies aborigènes sur l’écoute du Territoire. Peut-être que la ‘presence’ n’est pas nouvelle — juste qu’elle commence enfin à être entendue.

Poet Who Works at the Gallery (Poète qui travaille à la galerie)
I watch people enter the sun room. Some freeze. Others laugh, confused. A child asks if it’s God. That’s the point: art isn’t about answers, it’s about standing together in the glow, asking, ‘What is this?’

Je regarde les gens entrer dans la salle du soleil. Certains se figent. D’autres rient, déroutés. Un enfant demande si c’est Dieu. C’est exactement ça : l’art ne donne pas de réponses, c’est de se tenir ensemble dans la lumière, en demandant : ‘Qu’est-ce que c’est ?’