Business · 2025-11-22
Finance Bro in His 30s (Le financier dans la trentaine)

Is the Penny Finally Dead? Why Holding Onto Coins Might Be Costing You More Than You Think

La pièce d’un cent est-elle enfin morte ? Pourquoi conserver vos pièces pourrait vous coûter plus cher que vous ne le croyez

Is the Penny Finally Dead? Why Holding Onto Coins Might Be Costing You More Than You Think
www.cnbc.com

Le Bureau de la monnaie américaine vient de frapper son dernier lot de pièces d’un cent — mettant fin à 232 ans d’histoire. Mais voilà le rebondissement : elles ne sont pas officiellement ‘abandonnées’, juste plus produites. Cela signifie que vos bocaux poussiéreux de pièces sont désormais des capsules temporelles non officielles d’une économie en voie de disparition.

Avec un coût de production dépassant désormais 3,69 centimes par pièce et une utilisation de l’argent liquide historiquement basse, ce n’est pas seulement l’inflation qui ronge votre monnaie — c’est le confort. Ces pièces ne perdent pas seulement de la valeur ; elles deviennent de plus en plus difficiles à dépenser ou à échanger. Réfléchissez-y : quand avez-vous vidé pour la dernière fois le porte-gobelet de votre voiture ?

Commentaires (8)
Economist at the Fed (Économiste à la Réserve Fédérale)
People keep missing the macro picture: the penny’s real problem isn’t cost, it’s velocity. If money doesn’t circulate, it fails its primary function. Low-denomination coins are effectively being demonetized through disuse—no law required.

Les gens ratent l’essentiel : le vrai problème de la pièce d’un cent n’est pas son coût, c’est sa vitesse de circulation. Si la monnaie ne circule pas, elle échoue dans sa fonction première. Les pièces de faible valeur sont en train d’être démonétisées par l’inutilisation — aucune loi n’est nécessaire.

Small Business Owner (Petit commerçant)
We’ve been rounding cash transactions to the nearest nickel for two years. Customers barely notice, and our till errors dropped by 70%. It’s not a tragedy—it’s efficiency.

Nous arrondissons les paiements en espèces au 5 centimes près depuis deux ans. Les clients s’en rendent à peine compte, et nos erreurs de caisse ont baissé de 70 %. Ce n’est pas une tragédie — c’est de l’efficacité.

Old School Cash Hoarder (Collectionneur d'espèces traditionnel)
I’ve saved every penny since 1978. Took me 46 years, and now they want to make me feel stupid for being practical?

J’ai conservé chaque centime depuis 1978. Ça m’a pris 46 ans, et maintenant ils veulent me faire sentir idiot pour avoir été raisonnable ?

Former Coin-Star Employee (Ancien employé de Coin-Star)
RIP CoinStar. Our kiosk broke down more than it worked. At least now I don’t have to explain to Grandma why she paid $15 in fees to turn $80 into cash.

Repose en paix, Coin-Star. Notre borne tombait en panne plus souvent qu’elle ne fonctionnait. Au moins maintenant, je n’ai plus à expliquer à Mamie pourquoi elle a payé 15 dollars de frais pour transformer 80 dollars en liquide.

Tech Optimist (Technophile convaincu)
This is progress. Every country that’s ditched the penny (Canada, UK, Australia) didn’t collapse. In fact, their economies adapted smoothly. Clinging to pennies is like arguing for fax machines in 2025.

C’est un progrès. Aucun pays ayant abandonné la pièce d’un cent (Canada, Royaume-Uni, Australie) ne s’est effondré. En réalité, leurs économies se sont adaptées en douceur. S’accrocher aux pièces de un cent, c’est comme défendre les télécopieurs en 2025.

Ethics Professor (Professeur de philosophie morale)
Let’s not pretend this won’t disproportionately impact low-income communities. Rounding rules can quietly transfer wealth: $0.04 up, $0.04 down—but more ‘up’ over time.

Ne feignons pas que cela n’auraffecte pas de manière disproportionnée les communautés à faible revenu. Les règles d’arrondi peuvent transférer silencieusement de la richesse : 4 centimes en plus, 4 centimes en moins — mais plus d’« en plus » avec le temps.

Finance Bro in His 30s (Le financier dans la trentaine)
Rounding up means businesses profit from the gap. It’s a hidden tax on cash users—mostly the poor.

Arrondir vers le haut signifie que les entreprises profitent de l’écart. C’est une taxe cachée sur les utilisateurs d’espèces — surtout les plus pauvres.

Millennial with Jar Under Bed (Génération Y avec bocal sous le lit)
Joked about emptying my ‘emergency penny jar’ for years. Now I’m actually doing it… and it’s $147. Mind blown.

Je rigolais depuis des années en parlant de vider mon ‘bocal d’urgence en pièces’. Maintenant je le fais… et ça fait 147 dollars. C’est hallucinant.