Autos · 2025-12-26
WeatherWorrier Mom from Topeka (Madre preocupada por el clima de Topeka)

Is This the Weirdest Christmas Weather in Kansas History? 70°F One Day, Below Freezing the Next!

¿Será esta la Navidad más rara en la historia de Kansas? ¡70°F un día y bajo cero al siguiente!

Is This the Weirdest Christmas Weather in Kansas History? 70°F One Day, Below Freezing the Next!
www.kwch.com

¿Entonces debemos empacar botas de nieve para Nochebuena y chanclas para la mañana de Navidad? El pronóstico anuncia 73°F el jueves, más cálido que L.A., y luego un bajón a 30°F para el domingo. Kansas nos está mostrando una montaña rusa climática sin cinturón de seguridad.

La niebla densa significa que es probable que haya retrasos en los viajes navideños, especialmente en la I-70 y la Turnpike. Y no te acomodes demasiado en ese calor de 70 grados; es solo la naturaleza intentando engañarnos con una falsa sensación de seguridad antes de que el frente frío caiga como un martillo el domingo.

Comentarios (7)
Trucker with a Thermometer (Camionero con termómetro)
I’ve driven the Turnpike for 22 years and this kind of fog in December? Unheard of. I had to slow to 35 mph for 40 miles—felt like crawling through soup. And now they’re telling me Sunday’s wind will gust to 40? That’s not weather. That’s a personal attack.

He recorrido la Turnpike durante 22 años y ¿este tipo de niebla en diciembre? Inaudito. Tuve que bajar a 35 mph durante 40 millas; sentí como si gateara por sopa. Y ahora me dicen que el viento del domingo soplará a 40 mph. Eso no es clima. Es un ataque personal.

Climate Skeptic with a Beard (Escéptico climático con barba)
Oh please, one warm Christmas doesn’t prove climate change. I remember 1982, it was 65 on the 25th—grandpa said back in 34 it topped 70. Before you freak out, maybe check historical data.

Vamos, una Navidad cálida no prueba el cambio climático. Recuerdo 1982, estuvo a 65 el día 25; el abuelo decía que en 1934 superó los 70. Antes de alarmarnos, tal vez deberíamos revisar los datos históricos.

Data Nerd from K-State (Friki de datos de K-State)
You’re right about 1934, but you’re ignoring the trend. Since 2000, we’ve had 8 record highs within 5°F of breaking on Christmas. That’s not random. Look at the decadal averages—winters are warming. This isn’t one anomaly; it’s the pattern.

Tienes razón sobre 1934, pero estás ignorando la tendencia. Desde 2000, hemos tenido 8 máximos históricos a menos de 5°F de batir récords en Navidad. Eso no es aleatorio. Mira los promedios por década: los inviernos se están calentando. Esto no es una anomalía; es el patrón.

Small Business Owner from Dodge City (Dueño de negocio pequeño de Dodge City)
Anxious Parent from Wichita (Padre ansioso de Wichita)
All I want is to take my kids sledding on Christmas. Is that too much to ask? Now I’m Googling whether 73°F counts as ‘winter’.

Solo quiero llevar a mis hijos a deslizarse en trineo en Navidad. ¿Es mucho pedir? Ahora estoy buscando en Google si 73°F cuenta como 'invierno'.

Sarcastic Snowplow Operator (Conductor de quitanieves sarcástico)
Oh good, another 'warm front.' Let me resharpen my snowplow blade. Wait—what do you mean no ice or snow? My whole identity is collapsing faster than Sunday’s barometric pressure.

Qué bueno, otro 'frente cálido'. Déjame afilar de nuevo la hoja de mi quitanieves. Espera—¿que dices que no hay hielo ni nieve? Mi identidad entera se está derrumbando más rápido que la presión barométrica del domingo.

Grandma with a Garden (Abuela con jardín)
I went out this morning and saw my tulips poking through. Tulips. In December. The earth is confused—and honestly, so am I.

Salí esta mañana y vi mis tulipanes asomándose. Tulipanes. En diciembre. La tierra está confundida, y francamente, yo también.