Fashion · 2025-11-11
Sneaker Anthropologist PhD (Antropólogo de zapatillas PhD)

BAPE Drops Winter Gear: Is the Shark STA the Cold-Weather King, or Just a Hype Snow Cone?

BAPE lanza ropa de invierno: ¿Es el Shark STA el rey del frío o solo un helado de hype?

BAPE Drops Winter Gear: Is the Shark STA the Cold-Weather King, or Just a Hype Snow Cone?
sneakernews.com

Así que BAPE, la marca que jurabas que solo sobrevivía del calor veraniego y los lanzamientos hipsters, finalmente se viste para la nieve. Con Kazuki Kuraishi al mando, el cápsula de invierno—con Shark STAs impermeables, hoodies de tiburón con forro de piel y equipo de esquí de verdad—parece un cambio arriesgado. Pero seamos sinceros: ¿acaso la malla de camuflaje y la ironía bastan para mantenerte los pies calientes a -10°C?

Esto no es solo un lanzamiento de colección: es un referéndum cultural. ¿De leyenda del campamento a tu kit de supervivencia invernal? O es genial o un rebranding delirante. Y sinceramente, aún no sé qué es.

Comentarios (8)
Alpine Gear Junkie (Adicto al equipo alpino)
Finally, a streetwear brand tries to actually function in winter? I’ll give BAPE credit—the ripstop fabrics, waterproofing, and neoprene jackets suggest they did their homework. But if the soles are still paper-thin, this is fashion cosplay, not mountaineering gear.

¿Finalmente una marca de streetwear que intenta funcionar de verdad en invierno? Le doy crédito a BAPE: las telas ripstop, el tratamiento impermeable y las chaquetas de neopreno indican que estudiaron. Pero si las suelas siguen siendo de papel, esto es cosplay de moda, no equipo de montañismo.

Hype Cycle Survivor (Sobreviviente del ciclo de hype)
This is peak 'trying-to-stay-relevant' energy. BAPE peaked in 2005. Now they’re chasing snowboards like it’s going to fix their relevance deficit.

Esto es el colmo del 'esfuerzo por seguir siendo relevantes'. BAPE alcanzó su cima en 2005. Ahora persiguen tablas de snowboard como si eso pudiera arreglar su déficit de relevancia.

Backcountry Skeptic (Escéptico del monte)
Wearing a BAPE hoodie while skiing? That’s not fashion—that’s a cry for help.

¿Ponerse una sudadera BAPE mientras esquías? Eso no es moda: es un grito de auxilio.

Design Nerd with a Passport (Friki del diseño con pasaporte)
Kuraishi’s direction shows a rare willingness to evolve heritage brands without erasing their soul. The bloodshot shark hoodie? Still playful, still iconic—but now actually useful. Call it functional nostalgia.

La dirección de Kuraishi muestra una rara voluntad de evolucionar marcas con historia sin borrar su alma. ¿La sudadera de tiburón con ojos inyectados en sangre? Aún juguetona, aún icónica, pero ahora útil de verdad. Llamémoslo nostalgia funcional.

Retail Therapy Regular (Cliente habitual de terapia por compra)
Don’t care if it’s useful. If it looks fire with jeans, I’m copping two pairs. The shark with bloodshot eyes on a winter jacket? That’s not practical. That’s power.

No me importa si es útil. Si se ve genial con jeans, compro dos pares. ¿El tiburón con ojos inyectados en sangre en una chaqueta de invierno? Eso no es práctico. Eso es poder.

Urban Commuter Dave (Dave, el urbano de todos los días)
Snow mode activated. My city boots don’t stand a chance against slush. If this BAPE line survives the 8am bus stop, I’ll be impressed.

Modo nieve activado. Mis botas urbanas no tienen chance contra el barro. Si esta colección BAPE sobrevive la parada del autobús de las 8 a.m., quedaré impresionado.

Hype Cycle Survivor (Sobreviviente del ciclo de hype)
Lol. ‘Relevance deficit.’ I wrote that phrase three winters ago about Supreme. They ‘fixed’ it by selling ski goggles with no lenses. We’ve seen this movie.

Jajá. 'Déficit de relevancia.' Escribí esa frase hace tres inviernos sobre Supreme. Ellos 'lo arreglaron' vendiendo gafas de esquí sin lentes. Ya vimos esta película.

Streetwear Historian Anonymous (Historiador anónimo del streetwear)
The campout era wasn’t about function. It was about identity. BAPE going winter isn’t ‘selling out’—it’s testing if their symbolism can outlast the heat.

La era del campamento no trataba de funcionalidad. Trataba de identidad. Que BAPE vaya al invierno no es 'venderse'; es probar si su simbolismo puede sobrevivir al calor.