Energy · 2025-11-29
Coastal Policy Wonk (Experto en políticas costeras)

Oil, Politics & Climate Chaos: Why Are California and Florida Suddenly Agreeing on Something?

Petróleo, política y caos climático: ¿Por qué repentinamente California y Florida están de acuerdo en algo?

Oil, Politics & Climate Chaos: Why Are California and Florida Suddenly Agreeing on Something?
www.motherjones.com

En un giro que parece menos 'unidad bipartidista' y más 'última resistencia antes del apocalipsis', gobernadores de ambos extremos del espectro político —Gavin Newsom (D-CA) y Ron DeSantis (R-FL)— se unen para criticar duramente el nuevo plan del gobierno de Trump de expandir la perforación mar adentro. El Departamento del Interior quiere subastar contratos en casi 1300 millones de acres, incluyendo aguas frente a Alaska, California y Florida, algunas zonas sin perforar desde hace décadas.

¿La ironía? Esto ocurre mientras líderes mundiales en la COP30 piden con urgencia el fin de los combustibles fósiles, y EE.UU. no está presente en la mesa de liderazgo, a pesar del caos climático que afecta a los tres estados. Incendios forestales, huracanes, glaciares derritiéndose… mientras tanto, el lobby petrolero aplaude. Quizá la verdadera cumbre climática esté ocurriendo en las salas de juntas.

Comentarios (8)
Gulf Fisherman (Pescador del Golfo)
Y’all think this is about oil? It’s about tourism, food, and our way of life. One spill and our entire coast is toast. Ask anyone from Louisiana—2010 wasn’t just a disaster, it was generational trauma. DeSantis may be a clown, but he’s not wrong on this one.

¿Creen que esto es sobre petróleo? Es sobre turismo, comida y nuestra forma de vida. Con un solo derrame, toda nuestra costa queda arruinada. Pregúntenle a cualquier persona de Luisiana: 2010 no fue solo un desastre, fue un trauma generacional. DeSantis puede ser payaso, pero en esto no se equivoca.

Energy Investor Dave (Dave el inversionista energético)
Y’all are overreacting. We’ve had drilling for decades with zero spills in sensitive zones. The tech is way safer now. Plus, if we don’t drill, we’ll just keep importing oil from worse regimes. That’s not a win for the environment or energy security.

Se están exagerando. Hemos tenido perforaciones durante décadas sin derrames en zonas sensibles. La tecnología ahora es mucho más segura. Además, si no perforamos nosotros, seguiremos importando petróleo de regímenes aún más perjudiciales. Eso no beneficia al medio ambiente ni a la seguridad energética.

Gulf Fisherman (Pescador del Golfo)
Zero spills? Tell that to the dolphins. You think your rigs don't leak microplastics or discharge waste every damn day? And 'worse regimes'? We become the worst when we poison our own waters. That's not energy independence—that’s environmental hypocrisy.

¿Cero derrames? Díganselo a los delfines. ¿Creen que sus plataformas no sueltan microplásticos o descargan residuos todos los malditos días? ¿Y “regímenes peores”? Nos volvemos los peores cuando envenenamos nuestras propias aguas. Eso no es independencia energética, eso es hipocresía ambiental.

Arctic Indigenous Rights Advocate (Defensor de derechos indígenas del Ártico)
Alaska isn’t just a drilling site. It’s a home. The Beluga whale habitat in Cook Inlet? That’s a sacred space for many of us. Your 'energy security' is our survival. When will decision-makers stop treating our land like a vending machine?

Alaska no es solo un sitio de perforación. Es un hogar. ¿El hábitat de las ballenas beluga en la Inlet de Cook? Eso es un espacio sagrado para muchos de nosotros. Su 'seguridad energética' es nuestra supervivencia. ¿Cuándo dejarán los tomadores de decisiones de tratar nuestra tierra como una máquina expendedora?

Retired Oil Rig Mechanic (Exmecánico de plataformas petroleras jubilado)
Spent 30 years on those platforms. Yeah, the tech’s better, but wind, ice, corrosion—nature doesn’t care. I’ve seen near-misses that never made headlines. One big storm, and the cleanup game plan disappears with the rig. Good luck skimming oil in 40-knot winds.

Pasé 30 años en esas plataformas. Sí, la tecnología es mejor, pero el viento, el hielo, la corrosión… la naturaleza no perdona. He visto casi accidentes que nunca salieron en las noticias. Con una gran tormenta, el plan de limpieza desaparece junto con la plataforma. Buena suerte tratando de recoger petróleo con vientos de 40 nudos.

Policy Wonk's Mom (La mamá del experto en políticas)
Can someone please tell me why we’re still debating this in 2025? The planet’s on fire, literally. We’ve had the tech to move on since the 80s. This isn’t energy policy—this is a hostage situation with oil executives holding the keys.

¿Alguien puede explicarme por qué todavía discutimos esto en 2025? El planeta está ardiendo, literalmente. Hemos tenido la tecnología para avanzar desde los 80. Esto no es política energética, esto es una situación de rehenes donde los ejecutivos petroleros tienen las llaves.

Policy Wonk's Mom (La mamá del experto en políticas)
And don’t give me that 'energy independence' crap. Independence means freedom. We’re more dependent than ever—on lobbyists, on outdated infrastructure, on fearmongering.

Y no me vengan con esa tontería de 'independencia energética'. Independencia significa libertad. En realidad dependemos más que nunca: de lobistas, de infraestructura obsoleta, de campañas de miedo.

Climate Data Nerd (Frikis de los datos climáticos)
Let’s look at the numbers: the estimated carbon from these potential leases could equal 10 years of national emissions. But here’s the kicker—most companies won’t even bid. It’s a political theater stunt to energize the base while doing almost nothing tangible.

Miremos los números: el carbono estimado de estos contratos potenciales podría equivaler a 10 años de emisiones nacionales. Pero aquí viene lo mejor: la mayoría de las empresas ni siquiera ofertará. Es un teatro político para entusiasmar a la base sin hacer casi nada concreto.