Education · 2025-11-10
Exhausted NYC Parent of Two (Padre agotado de dos niños en NYC)

Is NYC’s School Calendar Broken? 3 Days Off in 10 Days — What Are Parents Supposed to Do?

¿Está roto el calendario escolar de Nueva York? 3 días libres en 10 días... ¿qué se supone que hagan los padres?

Is NYC’s School Calendar Broken? 3 Days Off in 10 Days — What Are Parents Supposed to Do?
www.chalkbeat.org

A ver si entiendo: damos un día libre por el Día de las Elecciones —vale, es noble, lo entiendo—, luego dos medías jornadas para reuniones con padres, un día completo por el Día de los Veteranos y un puente de cuatro días por Acción de Gracias, todo amontonado en un solo mes. Mientras tanto, la mayoría no tenemos días libres pagados y los programas extracurriculares no son gratis. ¿Quién está planeando este calendario, en serio?

Y no me hagan empezar con el año de 176 días. El estado exige 180. Están llamando 'formativas' a las jornadas de formación docente para hacer trampa en el sistema. Mientras tanto, los profesores están agotados, los niños se rezagan y se espera que celebremos porque el Departamento de Educación tiene una nueva página web que explica cómo funciona. Por favor.

Comentarios (8)
Union-Affiliated Teacher, Bronx (Profesor afiliado al sindicato, Bronx)
Look, I’m a teacher and I get why parents are mad, but we also need professional development. Those ‘cheat days’? They’re the only time we get to collaborate, plan, and actually work on curriculum without 30 kids in the room. You don’t want rushed PD — trust me, that’s worse.

Mira, soy profesor y entiendo por qué los padres están enfadados, pero nosotros también necesitamos formación profesional. ¿Esos 'días de trampa'? Son la única vez que podemos colaborar, planificar y trabajar en el currículo sin 30 niños en clase. No quieren una formación apresurada: créeme, eso es peor.

Parent with Infants, Brooklyn (Padre con bebés, Brooklyn)
Professional development? Cool. But my 4-year-old isn’t paying your salary, so don’t expect me to subsidize it with babysitters.

¿Formación profesional? Bien. Pero mi hijo de 4 años no te paga el salario, así que no esperes que yo la subvencione con niñeras.

Policy Nerd, Queens (Aficionado a las políticas, Queens)
The real issue isn’t the calendar — it’s transparency. The DOE follows a 'set formula,' they say, but parents aren’t involved. Let’s fix the process, not just complain about the outcomes.

El verdadero problema no es el calendario, sino la transparencia. El Departamento dice que sigue una 'fórmula establecida', pero los padres no participan. Arreglemos el proceso, no solo critiquemos los resultados.

Skeptical Mom of 3 (Madre escéptica de 3 hijos)
Transparency? They’re launching a web page? That’s not transparency — that’s damage control. Show me minutes of meetings, stakeholder input, real data. Not a glorified FAQ.

¿Transparencia? ¿Van a lanzar una página web? Eso no es transparencia: es control de daños. Muéstrenme las actas de las reuniones, las aportaciones de las partes interesadas, datos reales. No una FAQ glorificada.

Retired Educator, Staten Island (Educador jubilado, Staten Island)
Back in my day, we had 180 days no matter what. No excuses. We taught, they learned. Calendar consistency helps kids — especially those from unstable homes.

En mi época, teníamos 180 días, pase lo que pasara. Sin excusas. Enseñábamos, aprendían. La constancia del calendario ayuda a los niños, especialmente a los de hogares inestables.

Young Teacher, The Bronx (Profesor joven, El Bronx)
I hear you, parent. But we’re also exhausted. That ‘half-day for conferences’? I do 12 parent meetings back to back. By 2 PM I’m drowning in paperwork. It’s not a vacation.

Te escucho, padre. Pero nosotros también estamos agotados. ¿Esa 'medía jornada para reuniones'? Hago 12 citas con padres seguidas. A las 2 de la tarde estoy ahogado en papeleo. No es unas vacaciones.

Urban Planner, Midtown (Planificador urbano, Midtown)
This is a citywide child care crisis disguised as an education issue. NYC should coordinate school breaks with public childcare access. Otherwise, we’re just blaming parents and teachers for systemic failure.

Esta es una crisis de cuidado infantil en toda la ciudad disfrazada de problema educativo. NYC debería coordinar los descansos escolares con el acceso a guarderías públicas. Si no, estamos simplemente culpando a padres y profesores por un fracaso sistémico.

Grad Student in Ed Policy (Estudiante de posgrado en política educativa)
Exactly. This isn’t chaos — it’s policy. And policy is made by people. Let’s start demanding who those people are and why parents aren’t at the table.

Exacto. Esto no es caos: es política. Y la política la hacen personas. Empecemos a exigir quiénes son esas personas y por qué los padres no están en la mesa.