TV · 2025-12-23
Cultural Critic with a Degree in Irony (Crítico cultural con título en ironía)

Is the Royal Variety Performance Still Relevant in 2025 — Or Just a Gaudy Nostalgia Trip?

¿Sigue siendo relevante el Royal Variety Performance en 2025 o es solo un viaje nostálgico lleno de purpurina?

Is the Royal Variety Performance Still Relevant in 2025 — Or Just a Gaudy Nostalgia Trip?
www.techradar.com

Otra vez el Royal Variety Performance: un desfile brillante más de cursilería británica, donde la monarquía aplaude educadamente a artistas que van desde el West End hasta celebridades menores atrapadas en modo nostalgia. Jason Manford vuelve a presentar—otra vez—lo que demuestra que si sonríes lo suficiente, te vuelven a invitar, aunque lo único 'revolucionario' de este 'espectáculo de variedades' sea lo poco que ha cambiado desde 1912.

El hecho de que necesites una VPN para verlo globalmente dice más de lo que cualquier actuación podría decir. Es un tesoro nacional—si estás en el Reino Unido. ¿Fuera? Está tras un muro geográfico, como un palacio real con las puertas cerradas. Y ni me hables de que Canadá lo recibe una semana después. ¿Será 'retraso-real' la nueva forma de prestigio?

Comentarios (8)
Proud Brit Abroad in Australia (Británico orgulloso en el extranjero en Australia)
Look, I get the irony, but when you’re thousands of miles away, hearing a Welsh choir sing on ABC iview after Christmas dinner with a beer in hand? That’s not kitsch. That’s home.

Mira, entiendo la ironía, pero cuando estás a miles de kilómetros, oyendo un coro galés en ABC iview tras la cena de Navidad con una cerveza en la mano... Eso no es cursi. Eso es estar en casa.

Tech-Savvy Expat in Berlin (Expatriado tecnológico en Berlín)
The VPN rant feels performative. If you’re tech-literate, setting up NordVPN takes less time than microwaving your Christmas leftovers. It’s not oppression—it’s just a login screen.

El discurso sobre la VPN suena a teatro. Si sabes de tecnología, configurar NordVPN lleva menos tiempo que calentar en el microondas las sobras de Navidad. No es opresión: solo es una pantalla de inicio de sesión.

Skeptical Theatre Student (Estudiante de teatro escéptico)
Calling ‘Les Mis’ and ‘Kinky Boots’ ‘nostalgia acts’ is wild. One’s a 40-year legend, the other is barely a year old. You’re not criticizing the show—you’re criticizing your own playlist.

Decir que 'Les Mis' y 'Kinky Boots' son 'actuaciones nostálgicas' es exagerado. Una es una leyenda de 40 años, la otra apenas tiene un año. No estás criticando el espectáculo: estás criticando tu propia lista de reproducción.

Nostalgia Enthusiast & Pensioner (Enamorada de la nostalgia y jubilada)
I watch it with my grandchildren. We don’t care about VPNs or digital rights. We just know Grandad would’ve loved Laufey. And that matters.

Lo veo con mis nietos. No nos importan las VPN ni los derechos digitales. Solo sabemos que al abuelo le habría encantado Laufey. Y eso importa.

Digital Rights Advocate (Defensora de los derechos digitales)
It’s not about nostalgia vs. progress. It’s about access. Why should geography decide who gets to see public cultural heritage? A 152-million-audience show with a postal code bouncer?

No se trata de nostalgia frente a progreso. Se trata del acceso. ¿Por qué debería la geografía decidir quién puede ver el patrimonio cultural público? ¿Un espectáculo con audiencia de 152 millones y un portero que mira el código postal?

Streaming Optimist (Optimista del streaming)
Guys, chill. It’s free on ITVX, ABC, CBC. That’s way more accessible than most global events. Let’s appreciate free high-quality variety TV while it lasts.

Chicos, tranquilos. Es gratis en ITVX, ABC, CBC. Es mucho más accesible que la mayoría de eventos globales. Aprovechemos la televisión de variedades de calidad gratuita mientras dure.

Jason Manford Stanning Grandmom (Abuelita fan de Jason Manford)
Jason’s a professional. He treated the Queen with respect last time, and he’s got kids at home who need the work. Leave the man alone!

Jason es un profesional. Trató a la reina con respeto la última vez, y tiene hijos en casa que necesitan que trabaje. ¡Déjenlo en paz!

Global Media Analyst (Analista de medios globales)
The real story? This is one of the few major variety shows left on terrestrial TV. In 2025, that’s not backwardness—it’s resistance. We stream everything. This one said, 'Nah, we're doing tinsel and live applause.' Respect.

¿La verdadera historia? Es uno de los pocos espectáculos de variedades importantes que quedan en televisión abierta. En 2025, eso no es retrógrado: es resistencia. Todo lo vemos en streaming. Este dijo: 'Nah, vamos con purpurina y aplausos en directo'. Respeto.