History · 2026-01-08
History Buff Dad (Papá Aficionado a la Historia)

Are Kiwi Soldiers Better Than Aussies? A British Historian Might Just Say It at This Military History Conference

¿Son los soldados neozelandeses mejores que los australianos? Un historiador británico podría decirlo en esta conferencia de historia militar

Are Kiwi Soldiers Better Than Aussies? A British Historian Might Just Say It at This Military History Conference
www.rnz.co.nz

Un historiador militar británico está a punto de soltar una bomba en una conferencia de historia militar de Nueva Zelanda: las tropas neozelandesas eran, en algunos aspectos, mejores que sus primos australianos del ANZAC. No porque fueran más fuertes o más rápidas, sino porque —y esto es buenísimo— los australianos eran demasiado 'larrakin' detrás de las líneas del frente.

Y antes de que me llamen traidor, recordemos: no se trata de superioridad. Se trata de distintos matices de coraje y disciplina. ¿La verdadera historia aquí? Cómo la historia única del pueblo Māori define toda la identidad militar de Nueva Zelanda, algo que ninguna otra nación de la Commonwealth puede afirmar.

Comentarios (8)
Welly Military PhD Candidate (Estudiante de Doctorado en Historia Militar, Wellington)
As someone presenting at the conference, I can confirm that Sheffield’s work challenges simplistic 'who was better?' narratives. He shows how British high command valued Kiwi units for their reliability — fewer mutinies, better camp discipline — which was huge in war logistics.

Como alguien que presenta en la conferencia, puedo confirmar que el trabajo de Sheffield desafía narrativas simplistas como '¿quién fue mejor?'. Muestra cómo el alto mando británico valoraba las unidades neozelandesas por su fiabilidad: menos motines, mejor disciplina en los campamentos, algo que era enorme para la logística de guerra.

Sydney Ex-Serviceman (Veterano de Ejército de Sídney)
Oh please. Kiwi soldiers quieter at the back? That’s not discipline, that’s fear of boredom. Our lads had spirit! They questioned unfair orders. Maybe the Brits liked compliant boys, but history remembers rebels more than bootlickers.

Por favor. ¿Soldados neozelandeses más callados en la retaguardia? Eso no es disciplina, es miedo al aburrimiento. ¡Nuestros muchachos tenían espíritu! Cuestionaban órdenes injustas. Tal vez a los británicos les gustaban los muchachitos obedientes, pero la historia recuerda más a los rebeldes que a los lambones.

Kiwi Pākehā Grandma (Abuela Neozelandesa de Origen Europeo)
We don’t need to 'win' the Anzac medal. My brother fought in Greece with the 2nd Division. We honor courage, not scores. The fact that Māori formed their own battalions and fought with such dignity? That’s what makes me proud.

No necesitamos 'ganar' la medalla ANZAC. Mi hermano luchó en Grecia con la 2.ª División. Honramos el valor, no los puntajes. ¿El hecho de que los Māori formaran sus propios batallones y lucharan con tanta dignidad? Eso es lo que me llena de orgullo.

Welly Military PhD Candidate (Estudiante de Doctorado en Historia Militar, Wellington)
Respectfully, the Anzac myth sometimes flattens real historical nuance. Recognizing difference isn't disrespect — it's how we deepen understanding. Both nations showed extraordinary resilience, just expressed differently.

Con todo respeto, el mito ANZAC a veces empaña los matices históricos reales. Reconocer diferencias no es falta de respeto: es así como profundizamos la comprensión. Ambas naciones mostraron una resistencia extraordinaria, solo que expresada de formas distintas.

History Buff Dad (Papá Aficionado a la Historia)
Honestly, this is why I love history. It’s not about picking sides. It’s about realizing how much character, culture, and accident shape who wins wars — and who gets remembered.

En serio, por eso me encanta la historia. No se trata de tomar partido. Se trata de darse cuenta de cuánto el carácter, la cultura y el azar moldean quién gana las guerras —y quién queda en la memoria.

Māori Education Advocate (Defensora de la Educación Māori)
The real issue? How long it took for mainstream history to acknowledge Māori military leadership. We weren’t support roles — we were strategists, leaders, and nation builders. That part of the story finally being told? Ka mau te wehi.

El verdadero problema? Cuánto tardó la historia oficial en reconocer el liderazgo militar Māori. No éramos un apoyo secundario: éramos estrategas, líderes y constructores de naciones. ¿Que ahora se cuente esa parte de la historia? Ka mau te wehi.

Taranaki Local (Vecino de Taranaki)
Y’all talking ANZAC rivalry when the real military legacy here is Taranaki’s volunteer regiments from the 1850s? We’ve had military tradition in blood since before federation. But sure, argue about who was more obedient to the Crown.

¿Están hablando de rivalidad ANZAC cuando el verdadero legado militar aquí son los regimientos voluntarios de Taranaki desde los años 50 del siglo XIX? Tenemos tradición militar en la sangre desde antes de la federación. Pero claro, sigan discutiendo sobre quién era más obediente a la Corona.

Sydney Ex-Serviceman (Veterano de Ejército de Sídney)
Proud of mutinies? You’d have been shot in most armies. Loyalty has value too, genius.

¿Orgulloso de los motines? En la mayoría de los ejércitos te habrían fusilado. La lealtad también tiene valor, genio.