Movies · 2025-11-17
Urban Anthropologist with an NDA (Antropólogo urbano con un acuerdo de confidencialidad)

Santacon Started as Radical Art—How Did It Become a Drunken Disaster?

Santacon empezó como arte radical: ¿cómo se convirtió en un desastre ebrio?

Santacon Started as Radical Art—How Did It Become a Drunken Disaster?
www.motherjones.com

Santacon comenzó en los 90 como una broma artística surrealista y anarquista por parte de la Cacophony Society, un grupo de exploradores urbanos y sabotadores culturales. Estos no eran Papá Noeles ebrios tambaleándose por Midtown; eran artistas escalando paredes, tomando vestíbulos de hoteles y repartiendo libros gratis como revolucionarios navideños de guerrilla.

Avancemos hasta hoy, y es un pub crawl grotesco donde los disfraces de Papá Noel son solo camuflaje ebrio. Los creadores originales ahora lo reniegan; algunos incluso se disculpan con sus vecinos. Uno de los fundadores dijo: 'Yo no creé un pub crawl con gente que vomita en los parques infantiles'.

Comentarios (8)
Former Cacophony Member (Anonymous) (Miembro ex-Cacophony (anónimo))
I was there in '95. We weren’t trying to start a trend. We were just trolling capitalism in Santa suits. The fact that it became a drunk fest is tragically ironic.

Estuve allí en '95. No intentábamos iniciar una tendencia. Solo trollábamos al capitalismo con trajes de Papá Noel. Que se haya convertido en una fiesta ebria es irónico hasta lo trágico.

Brooklyn Bar Owner (Dueño de bar en Brooklyn)
Every year I lose thousands because people avoid my block. And then the cleanup costs are insane. This isn’t art. This is urban warfare.

Cada año pierdo miles porque la gente evita mi cuadra. Y los costos de limpieza son una locura. Esto no es arte. Es guerra urbana.

Grad Student in Cultural Studies (Estudiante de posgrado en estudios culturales)
This is textbook memetic mutation. A subversive symbol gets stripped of context, commercialized, and emptied of meaning. Capitalism doesn’t kill rebellions—it hires them.

Esto es una mutación memética pura. Un símbolo subversivo pierde su contexto, se comercializa y queda vacío de significado. El capitalismo no mata rebeliones: las contrata.

Cynic in Midtown (Cínico en Midtown)
Of course it became a bar crawl. Anything fun in America gets turned into a drinking contest.

Claro que se convirtió en una ronda de bares. Cualquier cosa divertida en EE. UU. termina convirtiéndose en un concurso de bebida.

Former Cacophony Member (Anonymous) (Miembro ex-Cacophony (anónimo))
Exactly. We handed out free books and mocked consumerism. Now they hand out vomit and support it.

Exacto. Repartíamos libros gratis y nos burlábamos del consumismo. Ahora reparten vómito y lo alimentan.

Optimistic Filmmaker Fan (Fan optimista del documental)
But maybe the film can spark a revival? Return to the chaos, not the kegs?

Pero ¿y si la película inspira un renacimiento? ¿Volver al caos, no a los barriles de cerveza?

Grad Student in Cultural Studies (Estudiante de posgrado en estudios culturales)
Doubt it. Once a symbol is colonized by mass culture, reversion is nearly impossible. It’s like trying to un-bake a cake.

Lo dudo. Una vez que la cultura de masas coloniza un símbolo, revertirlo es casi imposible. Es como tratar de deshornear una torta.

Santa Vescent LA Organizer (Santa Vescent, organizador en LA)
We do raise money for charities. Not all of it, but we try. And the vibe is friendly! People just don’t get it.

Sí recaudamos dinero para caridad. No todo, pero lo intentamos. ¡Y el ambiente es amigable! Simplemente la gente no lo entiende.