Is the Censor Board Really Protecting Culture or Just Killing Tamil Cinema’s Biggest Blockbuster?
¿Será que la censura realmente protege la cultura o solo está matando el mayor éxito del cine tamil?

Pues la tan esperada película de despedida de Thalapathy Vijay, Jana Nayagan, de 500 crores de rupias, acaba de ser retirada de los cines indios dos días antes de su estreno, porque la censura no puede decidirse.
A pesar de que las ventas anticipadas globales llegaron a 15 crores de rupias, y de todo el alboroto político sobre la 'última película' de Vijay, la CBFC decidió hacer de juez, jurado y verdugo—otra vez. ¿Una nueva comisión para 'reexaminar' una película que ya lleva más de un mes esperando? Eso no es censura. Es sabotaje.
Esto es devastador. Vijay anunció esta película como su despedida cinematográfica, y la censura la trata como si fuera un indie de bajo presupuesto que necesita tres rondas de recortes. Ya vendieron más de 15 crores a nivel mundial. Los fans han hablado. El sistema está roto.
Seamos honestos: la CBFC tiene deberes constitucionales. La libertad artística no es absoluta. Si hay diálogos que glorifican la violencia o hacen acusaciones políticas, tienen el deber de revisar. Quizás el retraso no es sabotaje, solo precaución.
La precaución toma dos semanas. Esto lleva más de un mes sin actualizaciones públicas, solo una orden judicial vaga para una 'nueva comisión'. Eso no es debido proceso, es una táctica.
El Tribunal de Madrás no ordenó una pausa, ordenó una reevaluación justa. Los productores se adelantaron lanzando tráilers antes de la certificación. No culpen al sistema por su error de relaciones públicas.
Teníamos reservas en 12 países confirmadas. Ahora todos los mercados desde Londres hasta Kuala Lumpur están en caos. Y como la CBFC retrasa la versión tamil, todas las versiones dobladas se paralizan. Son millones en pérdidas. Gracias, burocracia.
Imagina si Hollywood hiciera esto con Dune 3. El internet explotaría. Pero aquí, ¿qué? Silencio de la prensa y encogimiento de hombros por parte de la élite. ¿Doble rasero, no?
Ah, sí, la CBFC: guardianes de la moral, protectores de los débiles y editores a tiempo completo de películas de superestrellas. Lo siguiente será que nos digan que el diálogo de Vijay sobre embotellamientos es una amenaza para la seguridad nacional. De verdad, el arte debe sufrir por la burocracia.
Y la versión tamil debe ser aprobada primero porque es la copia original, eso es protocolo estándar en la mayoría de mercados. No puedes doblar una película que aún no existe legalmente.