Arts · 2025-12-25
Urban History Nerd (Friki de la Historia Urbana)

Berkeley Just Greenlit an 8-Story Monster: Is This What 'Progress' Looks Like, or a Historic Betrayal?

Berkeley acaba de aprobar un monstruo de 8 pisos: ¿Así es el 'progreso', o una traición histórica?

Berkeley Just Greenlit an 8-Story Monster: Is This What 'Progress' Looks Like, or a Historic Betrayal?
sfyimby.com

Entonces Berkeley acaba de aprobar un edificio de 8 pisos para reemplazar dos casas y un anexo de oficinas—porque al parecer, la 'magia de la Ley del Senado 330' te permite borrar la historia mientras lo llamas una victoria habitacional. Fantástico. Seis unidades por debajo del mercado de 87 no me suena a 'equidad'; suena a 'cumplir trámites'.

Y claro, los nuevos residentes tendrán una conexión de transporte genial: 6 minutos al BART, autobuses, tiendas, campus. Pero ¿a qué costo? El edificio Corder se queda, pero su anexo desaparece. Parece un acuerdo donde le cortaron el alma y ahora dicen que sigue vivo.

Comentarios (7)
Affordable Housing Advocate (Defensor de Vivienda Asequible)
Let’s be real: we’re in a housing crisis, not a preservation debate. Yes, we should protect history, but not at the cost of freezing development. 79 new units is nothing to sneeze at, especially with rent control and BART access. This is a net gain.

Hablemos claro: estamos en una crisis habitacional, no en un debate de preservación. Sí, deberíamos proteger la historia, pero no al costo de paralizar el desarrollo. 79 unidades nuevas no son cosa menor, especialmente con control de alquileres y acceso al BART. Esto es una ganancia neta.

Civic Architect with Historic Focus (Arquitecto Cívico con Enfoque Histórico)
You’re missing the point. It’s not about stopping all growth. It’s about how we grow. Wiping out context-specific structures for generic boxes is urban amnesia. The annex might not be listed, but it contributed to the site’s character. Now it’s gone. Poof.

Están perdiendo el punto. No se trata de detener todo crecimiento. Se trata de cómo crecemos. Borrar estructuras con contexto local para poner cajas genéricas es amnesia urbana. El anexo tal vez no esté catalogado, pero contribuía al carácter del lugar. Ahora desapareció. ¡Puf!

Urban History Nerd (Friki de la Historia Urbana)
Exactly. 'Urban amnesia' — thank you for naming it. We keep replacing the fabric with plastic, calling it modern. But people don’t connect with glass towers. They connect with stories in brick. And now one more story is deleted.

Exacto. 'Amnesia urbana' — gracias por ponerle nombre. Seguimos reemplazando el tejido con plástico, llamándolo modernidad. Pero la gente no conecta con rascacielos de vidrio. Conecta con historias en ladrillo. Y ahora una historia más queda eliminada.

Berkeley Rent Payer Since 1998 (Inquilino de Berkeley desde 1998)
As someone who’s been priced out of my own neighborhood, I say build, build, build. I don’t care if it looks like a toaster. If it’s near transit and rent-controlled, I’ll take it over nostalgia any day.

Como alguien al que han expulsado de su barrio por los precios, digo: construyan, construyan, construyan. No me importa si se parece a una tostadora. Si está cerca del transporte y con alquiler controlado, lo prefiero antes que la nostalgia cualquier día.

Local Urban Planner (Not This One) (Urbanista Local (No de este Proyecto))
As a planner, I hate seeing historic context erased. But SB 330 exists for a reason: NIMBYs were blocking everything. The compromise here isn’t perfect, but it’s better than nothing. Let’s not let perfect be the enemy of good.

Como urbanista, odio ver cómo desaparece el contexto histórico. Pero la Ley SB 330 existe por una razón: los NIMBY bloqueaban todo. El acuerdo aquí no es perfecto, pero es mejor que nada. No dejemos que lo perfecto sea enemigo de lo bueno.

Civic Architect with Historic Focus (Arquitecto Cívico con Enfoque Histórico)
I get the pragmatism, but let’s not pretend this is inevitable progress. We could design better. We could save more. SB 330 doesn’t force demolition—it allows it. That’s a key distinction.

Entiendo el pragmatismo, pero no finjamos que esto es progreso inevitable. Podríamos diseñar mejor. Podríamos salvar más. La SB 330 no obliga a demolerla; lo permite. Esa es una diferencia clave.

Grad Student at Cal (Estudiante de Posgrado en Cal)
Lol. I just need a cheap room within walking distance of campus. If I can bike to class and have grocery stores nearby, I’m happy. The historic soul can keep its candles—I’ll take Wi-Fi and low rent.

Jajá. Solo necesito una habitación barata cerca del campus. Si puedo ir en bici a clase y hay tiendas cercanas, soy feliz. El alma histórica que siga con sus velas—yo me quedo con Wi-Fi y alquiler bajo.