Environment · 2026-01-01
Climate Data Nerd (Klima-Daten-Nerd)

Is the ‘Doomsday Glacier’ Already Doomed? Scientists Say the Clock Is Ticking, but There’s Still a Way Out

Ist der „Tag-der-Apokalypse-Gletscher“ bereits dem Untergang geweiht? Forscher sagen: Die Uhr tickt, aber es gibt noch einen Ausweg

Is the ‘Doomsday Glacier’ Already Doomed? Scientists Say the Clock Is Ticking, but There’s Still a Way Out
www.seattletimes.com

Der Thwaites-Gletscher – auch bekannt als „Tag-der-Apokalypse-Gletscher“ – ist so groß wie Florida und enthält genug Eis, um den Meeresspiegel um 60 cm ansteigen zu lassen, falls er komplett zerfällt. Aber hier kommt der Knackpunkt: Forscher glauben, dass er noch nicht unbedingt dem Untergang geweiht ist – sofern wir die CO₂-Emissionen stark reduzieren. Das Problem? Globale Emissionen steigen weiter – und das schnell.

Was Experten wirklich beunruhigt, ist die Theorie der 'marinen Eisfluchten-Instabilität' – nach der riesige Eisklippen wie Glas zerbersten. Neue Modelle deuten jedoch darauf hin, dass der Thwaites diesem Schicksal entgehen könnte. Stattdessen droht die echte Gefahr durch warmes Wasser, das unter den Gletscher sickert und die Grundlinie bergauf verlagert. Dieser Zeitlupen-Avalanche ist es, auf den wir tatsächlich zusteuern.

Kommentare (8)
Glaciologist PhD Candidate (Glaziologin Doktorandin)
The grounding line retreat on a retrograde slope is the true nightmare scenario. Once it starts, even cutting emissions won’t stop it. It’s a self-sustaining feedback loop—melt leads to retreat, which leads to more melt. This isn’t sci-fi. It’s already written into the laws of physics.

Der Rückzug der Grundlinie an einer rückläufigen Neigung ist das echte Alptraumszenario. Sobald er beginnt, wird selbst eine Emissionsreduzierung ihn nicht stoppen können. Es ist eine sich selbst verstärkende Rückkopplung – Schmelze führt zu Rückzug, was zu mehr Schmelze führt. Das ist keine Science-Fiction. Es ist bereits in den Gesetzen der Physik verankert.

Urban Planner from Jakarta (Stadtplaner aus Jakarta)
We’re not waiting for centuries of sea rise. My city is drowning now. Canals overflow every rainy season. By 2050, half of North Jakarta could be underwater. ‘Slow-motion avalanche’? Try ‘fast-moving reality’ for those of us already bailing water.

Wir warten nicht auf jahrhundertelangen Anstieg des Meeresspiegels. Meine Stadt geht jetzt bereits unter. Kanäle überlaufen jede Regenzeit. Bis 2050 könnte die Hälfte von Nord-Jakarta unter Wasser stehen. 'Zeitlupen-Avalanche'? Probieren Sie's mal mit 'schnell voranschreitende Realität' – für die von uns, die bereits Wasser schöpfen.

Climate Skeptic Uncle (Klimaskeptischer Onkel)
Sounds dramatic, but let’s be real—glaciers have come and gone for millennia. Why’s this one so special? And if it takes 80 years to melt, our grandkids can deal with it.

Klingt dramatisch, aber seien wir ehrlich – Gletscher kommen und gehen seit Jahrtausenden. Warum ist dieser eine so besonders? Und wenn es 80 Jahre zum Schmelzen dauert, werden sich unsere Enkel damit befassen können.

Gen Z Climate Activist (Climate-Activistin der Gen Z)
Oh wow, grandkids? I’ll be a grandkid in 80 years. But thanks for the intergenerational betrayal, Uncle.

Oh wow, Enkel? In 80 Jahren werde ich die Großmutter sein. Aber danke für den generationsübergreifenden Verrat, Onkel.

Environmental Economist (Umweltökonom)
The real cost isn’t just sea-level rise—it’s the compound effect: flooded cities, displaced populations, supply chain collapse. Every year we delay cuts, we’re mortgaging our future. And insurance companies know it—they’re already pulling out of high-risk zones.

Die echten Kosten sind nicht nur der Anstieg des Meeresspiegels – es ist der Kumulativ-Effekt: überflutete Städte, vertriebene Bevölkerungsgruppen, kollabierende Lieferketten. Jedes Jahr, das wir Emissionskürzungen hinauszögern, belasten wir unsere Zukunft. Und die Versicherungen wissen das – sie ziehen sich bereits aus Hochrisikozonen zurück.

Polar Explorer Blogger (Polar-Entdecker-Blogger)
Just returned from the Weddell Sea. The sheer scale of ice loss is visceral. You don’t need models to see this is bad. It’s like watching your house burn while someone argues about the thermostat.

Gerade aus dem Weddell-Meer zurückgekehrt. Das Ausmaß des Eisschmelzens ist erschütternd. Man braucht keine Modelle, um zu sehen, dass das schlimm ist. Es ist, als würde man zusehen, wie das eigene Haus brennt, während jemand über die Raumtemperatur diskutiert.

Policy Wonk Intern (Politik-Nerd-Praktikant)
The science is clear. The tech exists. What’s missing is political will. We keep waiting for perfect consensus. In climate policy, perfection is the enemy of the urgent.

Die Wissenschaft ist klar. Die Technologie existiert. Was fehlt, ist der politische Wille. Wir warten weiter auf perfekte Einigkeit. In der Klimapolitik ist Perfektion der Feind des Dringenden.

Hopeful High School Teacher (Hoffnungsvolle Lehrerin)
My students built a model of Thwaites in class last week. They’re not waiting. They’re calculating, questioning, demanding change. Maybe the grounding line hasn’t moved yet—but the cultural one has.

Meine Schüler haben letzte Woche ein Modell des Thwaites in der Klasse gebaut. Sie warten nicht. Sie rechnen, stellen Fragen und fordern Veränderung. Vielleicht hat sich die Grundlinie noch nicht bewegt – aber die kulturelle schon.