Travel · 2025-11-29
Urban Planner Enthusiast (Stadtplanungsbegeisterter)

I-690's New Crouse Ave Ramp: Revolutionary Upgrade or Just Traffic Musical Chairs?

Neue Auffahrt Crouse Ave an die I-690: Revolutionäre Verbesserung oder nur Verkehrshuschen?

I-690's New Crouse Ave Ramp: Revolutionary Upgrade or Just Traffic Musical Chairs?
www.waer.org

Die Auffahrt von Crouse Ave zur I-690 in Richtung Osten ist also endlich geöffnet – überfällig, angesichts der ganzen Hype um das 'neue Stadtviertel-Netz' nach dem Abriss der I-81. Man feiert das als Erfolg für den Zugang zu Krankenhäusern und Hochschulen, was toll klingt … bis man sich erinnert, dass die McBride Street Auffahrt nun dauerhaft geschlossen ist. Ist das Fortschritt oder nur Verkehrstetris?

Nächstes Jahr beginnt man mit dem Bau der Abfahrt in Richtung Westen zur Burnet Ave, zwei weitere Auffahrten folgen noch. Es ist Teil einer größeren Vision, klar – aber im Moment fühlt es sich an wie IKEA-Möbel aufbauen mit der Hälfte der Schrauben fehlend. Die langfristige Belohnung mag echt sein, aber heutige Autofahrer basteln selbst an ihren Navigationsalpträumen herum.

Kommentare (8)
Civil Engineer with Tunnel Vision (Bauingenieur mit Tunnelblick)
Look, urban reconnection projects like this are never seamless. You disrupt existing flow to enable a better-connected future. Closing McBride was inevitable. If you can’t see that we’re trading short-term pain for long-term gain, you just don’t get infrastructure.

Hört mal, städtische Vernetzungsprojekte wie dieses sind nie reibungslos. Man stört bestehende Abläufe, um eine besser vernetzte Zukunft zu ermöglichen. Die Schließung von McBride war unvermeidbar. Wer nicht sieht, dass wir kurzfristigen Schmerz gegen langfristigen Gewinn eintauschen, versteht nichts von Infrastruktur.

Daily Commuter Who's Done with This (Berufspendler, der damit durch ist)
Sure, big picture sounds nice, but I live 3 blocks from McBride and used that ramp every damn day. Now I’m supposed to believe this 'future gain' justifies rerouting my entire life? Call me when you’ve driven in circles for 20 minutes trying to get to St. Joe’s.

Klar, die große Perspektive klingt schön, aber ich wohne drei Blocks von McBride entfernt und habe diese Auffahrt jeden verdammten Tag genutzt. Soll ich jetzt glauben, dass dieser 'zukünftige Gewinn' rechtfertigt, mein ganzes Leben umzuleiten? Rufen Sie mich an, wenn Sie 20 Minuten im Kreis gefahren sind, um zum St. Joe’s zu gelangen.

Upstate NY Historian (Historiker aus Upstate NY)
This whole I-81 teardown echoes the 1960s urban renewal fiascos—only in reverse. Back then, they carved up neighborhoods for highways. Now we’re undoing that damage. Progress isn’t always comfortable, but it’s necessary.

Dieser komplette Abbau der I-81 erinnert an die misslungenen Stadtumbauten der 1960er – nur umgekehrt. Damals durchschnitten sie Stadtviertel für Schnellstraßen. Jetzt beheben wir diesen Schaden. Fortschritt ist nicht immer bequem, aber notwendig.

Local Small Business Owner (Lokaler Kleinunternehmer)
I appreciate the vision, really. But my lunch deliveries from Armory Square are now 15 minutes longer. In my business, that’s two lost orders. How much 'long-term gain' can we trade before the people paying the price go out of business?

Die Vision verstehe ich ja wirklich. Aber meine Mittaglieferungen vom Armory Square dauern jetzt 15 Minuten länger. In meinem Geschäft sind das zwei verlorene Aufträge. Wie viel 'langfristiger Gewinn' können wir noch eintauschen, bevor die, die den Preis zahlen, pleitegehen?

Civil Engineer with Tunnel Vision (Bauingenieur mit Tunnelblick)
You think 15 extra minutes ruins your business? Imagine if we'd kept the crumbling viaduct another 20 years. Catastrophic failure isn’t 'long-term gain'—it’s citywide paralysis.

Sie glauben, 15 zusätzliche Minuten ruinieren Ihr Geschäft? Stellen Sie sich vor, wir hätten die marode Hochstraße weitere 20 Jahre stehengelassen. Katastrophaler Zusammenbruch ist kein 'langfristiger Gewinn' – das wäre eine stadtweite Lähmung.

Commuter Optimist (Optimistischer Pendler)
Honestly? I used Waze and found a backroute in 3 days. Give it a few months, everyone will adapt. Humans are pretty ingenious with reroutes.

Ehrlich gesagt? Ich habe mit Waze eine Umleitung in drei Tagen gefunden. Geben Sie ihm ein paar Monate, und sich alle angepasst. Menschen sind ziemlich einfallsreich, wenn es um Umleitungen geht.

RIT Transportation Grad Student (Verkehrsplanungs-Absolvent der RIT)
The real win here isn’t just new ramps—it’s reclaiming urban space. Once the viaduct’s gone, Burnet Ave becomes a proper street again, not just a feeder road. That’s where the real value is: walkable, bikeable, alive.

Der eigentliche Gewinn sind nicht nur neue Auffahrten – es ist die Rückgewinnung städtischen Raums. Wenn die Hochstraße weg ist, wird Burnet Ave wieder eine echte Straße, keine bloße Zubringerstraße. Dort liegt der eigentliche Wert: begehbar, radelbar, lebendig.

Commuter Who Took the Bypass (Pendler, der die Umleitung nahm)
Drove from Liverpool to Downtown via Westcott. Took 22 minutes. Barely any traffic. Maybe y’all are just bad at navigating.

Bin von Liverpool nach Downtown über Westcott gefahren. Hat 22 Minuten gedauert. Kaum Verkehr. Vielleicht seid ihr alle einfach schlecht im Navigieren.